- 9
- 0
- 约1.05千字
- 约 5页
- 2017-08-20 发布于北京
- 举报
Of Studies
Francis Bacon
Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business.
parallel
structure
翻译原则:原句是排比句,为了更好的在译文中还原原句的意境,译文也应使用排比。
译文1:读书能给人乐趣、文雅和能力。人们独居或退隐的时候,最能体会到读书的乐趣;谈话的时候,最能表现出读书的文雅;判断和处理事务的时候,最能发挥由读书而获得的能力。
译文2:读书足以怡情,足以傅彩,足以长 才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩 也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于 处世判事之际。
For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but
您可能关注的文档
- 编导专业选择与就业.ppt
- 编童话故事作文课件.ppt
- 编译原理词法2(NFA、DFA的确定化和化简).ppt
- 编排设计第二章第三节闭合原则-格式塔心理学在编排设计中的应用59.ppt
- 缙云县第九届教坛新秀即兴演讲考核试题分析.ppt
- 缤纷绚丽化学让世界更美好.ppt
- 编辑SEO培训(4.0版).ppt
- 缤购APP,O2O模式创新.ppt
- 网上流传的股票演讲PPT.ppt
- 网上订餐项目开发计划.ppt
- 智慧校园智能学习环境感知与反馈机制在校园环境监测与改善中的应用研究教学研究课题报告.docx
- 2026年家电制造行业生产排产优化与交货周期控制报告.docx
- 2026年教育行业市场细分与竞争格局分析报告[001].docx
- 2026年货运设备十年发展与技术升级报告.docx
- 2026年金融科技行业消费增长分析报告.docx
- 2026年网络安全行业合规性要求分析报告.docx
- 校园AI节能小卫士系统的国际合作与交流研究课题报告教学研究课题报告.docx
- 2026年食品饮料行业直播基地营销效果与品牌传播报告.docx
- 2026年生鲜电商品牌建设策略行业报告.docx
- 2026年艺术陶瓷国际市场十年分析报告.docx
原创力文档

文档评论(0)