商务英语中语言文化融合途径.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语中语言文化融合途径

商务英语中语言文化融合途径 1992年,胡文仲教授首次撰文提出了“文化教学”这一概念,即在外语教学中将语言教学与所学语言国的国情、文化知识及语言所包含的文化背景知识融为一体的教学形式与方法。即将由高等教育出版社出版的《高等学校商务英语专业本科教学要求》(试行)(以下简称《要求》)把商务英语本科课程划分为四大模块:语言知识与技能、商务知识与技能、跨文化交际能力和人文素养,并由此构成商务英语专业三大课程体系:语言类课程、文化类课程和(全英)商务类课程。可见我们在培养商务英语人才时要以语言、商务知识与技能和跨文化交际为主要内容,应该要突出对学生国际文化知识的传授,才能适应我国社会经济发展和国际交流的需要。虽然在我校商务英语本科专业课程中,英语文化类课程所占比例较少。但实际上,这三大课程体系有交叉融合的部分,通过改革现有的语言类和商务类课程的教学,合理融入商务文化的内容,也能有效地实现对学生国际商务文化知识的传授。 笔者在担任大四上学期商务英语专业《商务人力资源管理》(英文)教学时,为了帮助学生更好地理解企业招聘和甄选,设计了从工作描述到模拟面试的情景教学实践环节,学生对此表现出了极大的热情和兴趣,并积极参与到课堂活动和考试中来。 当时多数学生正在找工作或实习,后来应学生要求又补充了一些商务礼仪方面的知识。随后的访谈和问卷表明我们在教学过程中很容易受传统教学思想的影响而忽略了社会对人才的需求。于是笔者便开始尝试在原有课程设置的基础上对课程教学内容进行改革,如在语言知识和技能课内创设相关的文化实践环节,既能让学生探究文化知识,实践所学语言知识和技能,又能在提高学生跨文化交际能力的同时也兼顾了对学生职业技能的培养。 一、论商务英语口语课和国际商务礼仪课程的整合 (一)商务英语专业学生商务礼仪知识现状调查 笔者在2009年10月以班级为单位抽样调查了商务英语专业和汉语言文学(商务秘书方向)学生商务礼仪知识了解的状况。问卷设计了20道判断是非礼仪知识测试题和8道学习动机及个人信息问题。1.调查统计结果表明,有开设《社交礼仪与文化》的汉语言文学专业的学生普遍得分较高。礼仪课在工商管理学院和文学院作为专业基础课或专业选修课等均有开设,但并未在我校商务英语专业开设。问卷中,有97.65的学生认为很有必要开设商务礼仪课;100%的学生认为学习商务礼仪知识有助于提升个人形象,对目前找工作和参加面试和未来的工作很有帮助。100%学生认为学校应开展礼仪培训,并赞成学习礼仪知识更重要的是要指导实践而不是理论学习。 2.本调查对学生礼仪文化知识掌握程度与学生的语言专业学习成绩①进行了相关性的研究,发现学生的礼仪文化成绩与个人的语言水平呈正相关关系。可见,学生的语言水平有助于学生更好地学习文化。外语教学中的文化教学的基础是语言教学。只有学生具备了一定的语言水平,才可能更深刻地理解和体验并实践外国文化。 [1](P19mdash;20)问卷结果表明,学生有学习商务礼仪的需求,良好的语言水平有助于学生的文化学习。在目前我校商务英语专业没有开设商务礼仪课的情况下,可以考虑在语言学科教学中融入商务礼仪文化内容。在跨文化商务交往中,不可能有不讲究商务礼仪规范的纯粹的商务语言交际,也没有脱离语言交际的纯粹的商务礼仪,因此有必要在口语课中融入商务礼仪的实践。并且这样的训练有助于学生在短期内提高商务实践技能和就业能力。 (二)传统商务口语和国际商务礼仪课程教学的局限性 1.目前商务英语教学出现这样一种现象,一些学生的口语比较标准而流利,但却不能很好地和外国人沟通,特别是在一些国际会议和商务谈判场合,他们的英语沟通能力可以说是逊色于那些口音浓但英语沟通能力却很好的印阿人士。为什么会出现这种情况呢? 美国外语教学专家WinstonBrembeck曾说过:采用只教语言,不教文化的教学法,只能培养出语言流利的大傻瓜。Birdwhistell的研究证实:人们在社会交往中高达65%-70%的信息是通过无声语言获得的,有声语言传递的信息仅占30%-35%。[2](P50)并且,非语言交际行为的失误往往比语言方面的错误导致的后果更严重。 可以想象,一个不怎么会说英语的人在和英语国家的人交谈时,对方往往会包容、谅解其语言方面的错误;相反,若一个人英语流利,在交谈过程中易给对方造成在同一文化背景下交谈的“错觉”,而当双方的非语言行为出现冲突时,往往会造成交际失败。传统的商务英语口语课堂操练侧重于商务基本词汇和语言技巧,跨文化非语言交际能力的培养是教学的盲点,这就导致了学生交际能力的片面性,即:语言交际(verbalcommunication)能力较强,而非语言交际(nonverbalcommunication)能力欠缺。只教语言而忽略非语言

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档