珠海海关开始对这家中外合资公司走私活动展开非正式.ppt

珠海海关开始对这家中外合资公司走私活动展开非正式.ppt

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
珠海海关开始对这家中外合资公司走私活动展开非正式

Text analysis;Content;Unit 1 Translation ;Unit 1 Translation;Unit 2 Translation;Unit 2 Translation;Unit 3 Translation;Unit 3 Translation; Additional knowledge ;Basic structure of English news reports;Basic structure of English news reports;Expressions of introducing the sources of the news ;Expressions of introducing the sources of the news;Expressions of introducing the sources of the news;analysts   分析家 authorities  权威人士 diplomatic sources   外交人士 document released by... 由……发布的消息 educational circles   教育界 experts  专家 financial quarters 金融界方面 Foreign Ministry spokesman 外交部发言人 government official  政府官员 government statement  政府声明 ;sources   人士 highly-placed sources高层消息灵通人士 in—group source   圈内人士 military sources   军方人士 observers   观察家 official /police sources?  官方人士/警方人士 reliable sources   消息可靠人士 spokesman   发言人 well-informed sources 消息灵通人士 witnesses 证人;目击者;3、似真非真的消息来源   记者有时出于严谨的报道态度,或消息来源本身尚不十分清楚等原因,撰稿时经常使用某些惯用短语来含糊、委婉地交代一下消息来源。这种“故作姿态”的写作手法,一方面可表示报道是公正、客观的;另一方面,万一消息不符合事实,记者则可以此搪塞或推卸责任,逃避文责自负。常见的这类短语主要有:;It is said…   据说…… It is reported…   据报道…… Foreign radios announced… 据外电报道…… It is learned…   据悉…… It is understood…据了解…… According to an anonymous source 据一位不愿透露姓名的消息灵通人士说…… A source who asked not to be identified disclosed…   据一不愿透露姓名消息灵通人士说……

您可能关注的文档

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档