《静夜思》英译概要1.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《静夜思》英译概要1

静夜思 李白 床前明月光, 疑是地上霜。 举头望明月, 低头思故乡。 床前明月光, 疑是地上霜。 举头望明月, 低头思故乡。 静夜思 Be lost In Thought Through the window the bright moonlight pour in The floor seems to be paved with the frost The blaze of the moonlight here reminds me of my hometown’s moon I realize I have roamed about alone for such a long time 床前明月光 疑是地上霜 举头望明月 低头思故乡 静夜思 李白 床前明月光, 疑是地上霜。 The moonlight silently cover the ground, It gives me the misconception that it is frost. 静夜思 李白 举头望明月, 低头思故乡。 Taking a look at the moon as it is the place I love deeply, Really want to know my dear friends what are you doing now. Silent Night’s Thought I see a moonlight before my bed , I wonder if it’s frost on the ground . I watch the bright moon when I raised my head , I bowed my head and thought of my homeland . * * * 静夜思 Missing in the silent night Li Bai Drunk by the faint moonlight which makes me feel as if snow-white frost twinkling on the ground. The moon which is the same as my hometown’s is so light tonight. Wondering if she can bring my homesickness to my family. Faint:微弱的,眩晕的 Twinkling:闪烁的 homesickness:乡愁 Think at the Quiet Night The moonlight shines before my bed, It seems frost on the land, Rising my head to stare the moon, Missing the place where I was born. Peaceful Night Miss By Li Bai A full moon keeps me company bright, Wondering if it is pale frost; I raise my head to look at the moon, Lower my head I’ve several times paid attention to such moonlight. Night Thoughts So bright moonlight in front of bed, Like hoar-frost on the floor. The bright moon emerges in the eyes, Droop my head, and think of my hometown. 静夜思 * *

文档评论(0)

676200 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档