王好战_请以战喻概要1.ppt

  1. 1、本文档共57页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
王好战_请以战喻概要1

用了哪些譬喻? 五十步笑百步——梁惠王嘲笑邻国国君 罪兵之喻 齐人乞余之喻 偷鸡贼——知错不改的宋国君臣 旱苗盼雨——人民盼不嗜杀人者 水之就下——民归之的强劲势头 “寓言”和“比喻”说理有什么好处? 使抽象的变为具体; 使深奥的变为浅显; 比直接说理更美妙、更诱人。 此外,孟子在结构故事、刻画人物、 叙述细节方面,都有相当高的造诣。 第一段是故事的发生和发展。其中“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也”重复了一遍,为什么? 明确:突出这一现象,显示其不同一般,令人生疑。 哪一句点出了齐人可疑的关键? 明确:而未尝有显者来 第二段是故事的高潮,揭示了齐人的本来面目。他本来是怎样的一个人? 明确:社会地位低下,不与任何人交往,是一个不知廉耻的乞丐。 第三段是故事的结局,写了哪两方面的内容? 明确: 1、妻妾的羞惭愤恨。 2、齐人恬不知耻的丑态。 如果结尾改为齐人一到家 就被妻妾揭穿真相,臭骂一顿, 这样改好不好? 明确: 不好。让齐人浑然不觉,自己蒙在鼓里却还以为别人被自己蒙在鼓里,兴冲冲地继续吹嘘夸耀,这就产生出强烈的戏剧效果,增强了讽刺性。 寓意分析 齐人有一妻一妾 对比一:齐人自身行为的对比 妻妾面前的“骄” 对比二: 齐人与妻妾人生准则的 对比 齐人乞食不知羞耻 妻妾为丈夫行为痛哭 坟场的“乞” 指责社会上那些用龌龊的手段谋求富贵显达的人,连他们自己的妻妾都感到无地自容。 本则寓言内 容是什么? 孟子 第三则 戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能,请轻之,以待来年,然后已,何如?   什一: 什分之一 去:除去,废除 征:动作名,征收的赋税 今兹:今年 轻:形容词使动,使…轻 以:表目的 已:停止   戴盈之说:“让国君实行十分之一的税率,让国君废除关卡和市场的征税,今年,请让我不能做到,请让国君减轻赋税和关市之征,来等到明年再全部废止,怎么样?”  孟子曰:“今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:是非君子之道!’曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年,然后已。’如知其非义,斯速已矣,何待来年?” 日:名作状,每天 攘:窃取,偷 或:有人 是:这 道:道义,正道 损:减少 月:名作状,每月 如:如果 其:代指国君征收苛税的办法 斯:则,就  译文:孟子说:“现在有人每天偷邻居家的一只鸡,有人告诉他说:‘这不是君子的正道!’他说:‘请让我减少偷鸡的数量,每月偷一只,来等到明年停止偷鸡。’如果你知道国君征收苛重的赋税不合道义,就应该迅速停止,为什么要等到明年呢?” 运用偷鸡者知道自己的行为不符合道义却不能停止,来讽刺宋国君臣知道赋税苛重不符合道义却要等到明年才改变,显示宋国君臣不施“仁政”,不关心 民生的道理 本则内容 是什么? 孟子 第四则 卒然( )沛然( )嗜杀( ) 枯槁( ) 恶乎定( ) cù pèi gǎo wū shì 孟子见梁襄王。出, 语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。“卒然问曰:‘天下恶乎定?’  “吾对曰:‘定于一。’。‘孰能一之?’“对曰:‘不嗜杀人者能一之。‘孰能与之?’   语:告诉  望:从远处看 人君:国君 就:靠近,接近 畏:使人敬畏 卒:通“猝”,突然 恶乎定:怎样安定。恶,何,哪里 定于一:安定于统一 孰:谁 嗜:爱好 与:动词,亲附  译文:孟子拜见梁襄王,出来,告诉别人说“远远看他不像个国君的样子(没有国君的威仪),接近他也看不到使人敬畏的地方。“他突然问道:‘天下怎样才能安定?’我回答说:‘天下安定在于统一天下。’‘谁能统一天下呢?’我对他说:‘不喜欢杀人的国君能统一天下。’‘谁会归附他呢?’  “对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣!其如是,孰能御之? 夫:那 槁:干枯 油然:云盛的样子 作:兴起 沛然:雨势大的样子 浡然:兴起的样子 之:语气助词无义 其:禾苗 如:像 御:抵挡   译文: “我又回答:‘天下没有不归附他的。大王您知道那禾苗生长的情况吗?七八月间(如果)发生干旱,禾苗就要枯槁了。(如果)天上乌云密布,哗啦啦地下起一场大雨,那禾苗就会茂盛地生长起来。禾苗像这样的话,谁能阻档它的生长呢?  今夫天下之人牧,未有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣。诚如是也,民归之,由水之就下,沛然谁能御之?’” 夫:那 人牧:指统治百姓的国君,人君 引领:伸长脖子 而:表修饰 望:期待 诚:果真 由:通“犹”好像 沛然:气势盛大的样子   译文:现在那天下的国君,没有一个不喜欢杀人的。如果有不喜欢杀人的国君,那么天下

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档