- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Brief introduction of tourism in China
中国国家旅游局 the China National Tourism Administration (CNTA) 世界旅游组织 the World Tourism Organization
联合国教科文组织世界遗产委员会
the World Heritage Committee of the UNESCO
《世界旅游业职业道德规范》 the Global Code of Ethics for Tourism
世界旅游日(9月27日)World Tourism Day
承认不同的文化特性 to recognize cultural identities
在世界各国人民之间分享不同的思想与经历 to share ideas and experiences between the peoples of the world
著名的“丝绸之路”文化旅游专线 cultural itinerary known as the Silk Road
确保旅游业可持续、负责任、重道德地向前发展to ensure that tourism develops in a sustainable, responsible and ethical way
旅游业 the tourist/ travel industry/ trade/ sector, tourism
综合性很强的产业 a highly comprehensive industry
作为第三产业的重点as the top priority of the tertiary industry
开发旅游资源to tap tourist resources
客源输出国 tourist-generating country
市场促销 market promotion 产品开发product development
广阔的发展前景 a bright future for development
推动有条件的地区加快发展旅游业
to push areas which have the right conditions to accelerate the development of their tourism industry
旅游业的关联带动作用 the locomotive role of the tourism industry
带动当地的经济社会发展to give an impetus to the local social and economic development
配套设施建设the construction of coordinated/ supporting facilities
制定相应的扶持政策 formulate corresponding support policies
春节、国庆长假 the long holidays of Spring Festival and National Day
丰富多彩的灿烂文化 a rich splendid culture
中国历史悠久、山川壮丽、民俗奇异、旅游资源十分丰富
China has a long history, splendid scenery and fantastical folk customs, which bring rich tourist resources.
中国有27个名胜古迹被列入联合国教科文组织的文化遗产录
China has 27 scenic spots that are on the list of world heritages of the UNESCO
国际旅游市场international tourist market
人类从茹毛饮血到田园农耕,从产业时代到信息社会,历尽沧桑。
From primitive barbarism to agro-farming, from the industrial age to information society, mankind has gone through countless hardships.
人类创造的巨大的物质财富和灿烂的精神文明,构成了社会发展进程中波澜壮阔的文明史图,形成了浩如烟海、博大精深的文明乐章。
The massive material wealth and splendid civilizations crated by mankind constitute a magnificent scenery of the history of civilizations in the course of social development a
文档评论(0)