文化语言学视下的文化意象翻译探究——以《蒙古秘史》英译为例.pdfVIP

  • 4
  • 0
  • 约27.65万字
  • 约 82页
  • 2017-07-04 发布于贵州
  • 举报

文化语言学视下的文化意象翻译探究——以《蒙古秘史》英译为例.pdf

文化语言学视下的文化意象翻译探究——以《蒙古秘史》英译为例

DAL认N I小『IVERSITYOFFORElGNLANGUAGES ASTUDYONTH匣TRANSLATlolN0F CU|I肌『I℃AI.Ⅱ雌GERYFRoMT脏 PERSFECT【VEOFCIII胍UAI,L玳(mISTICS:A CASE0FENGLISH TRANSLATIONS OF刀扭胚CRE7月骆m冠y0F刀珏朋DⅣiGID!岱 ATHESISSUBMITTED TO1H哐SCHOOLOFENGLISHSTUDIES INPARTIAL FULFILLMENTOFTHE FOR REQUIREMENTS THE DEGREEOF~【ASTEROFAlU’s BY WUSIGALA 万方数据 ABS’lRACrl。 TheSecret the isaclassicalworkofhistoricandcultural Historyof Mongols recordsthe and ofthe value,which origin,developmentexpansionMongolian contentofitincludessuchbroad as ethnicity.The affairs, topicsMongolianmilitary andliteraturethatit researchvalue. ideology,culture undoubtedlypossessesgreat translationsThe in of Secret cameintoexistencethe Historyofthe English Mongols 1950s.Sofarthereexistfour isa few it shamethat scholarsin versions,but complete China carriedout havenoticedand translation thisclassical studies(English)of literature.Inrecent evell anacademicled

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档