note-taking in Interpreting 口译笔记.ppt

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
note-taking in Interpreting 口译笔记

Note-taking in Interpreting (1) Exhibition Industry Arrangement Topic: exhibition industry Warming-up: dialogue interpreting Introduction to note-taking in interpreting ★ Two principles Exercises Dialogue Interpreting Vocabulary 广交会:Canton Fair 中国对外出口商品交易会: Chinese Export Commodities Fair (CECF) Cologne: 科隆 (德国城市) 占地面积:land area 建筑面积:construction area Note-taking Note-taking VS Shorthand Note-taking VS Dictation An interpreter’s notes Features of Note-taking Temporary Concise Understandable/readable Logical FORMAT: Diagonal layout Eg: 广州自古以来就是一座开放的城市。早在一千多年前,我们的祖先就通过海上丝绸之路,与世界各地建立了密切友好往来。 Sample 广 自古 open 城 // 1k y ago 祖 via 丝路/sea world / close 联系 // Verticality of lists Eg:目前广州已经与美国的洛杉矶,加拿大的温哥华,澳大利亚的悉尼等城市结成友好城市。我们每天接待数以万计的官员,客商和旅游者。 Sample now/ 广 US/ L.A. 加/ Vcv 友城// Aus/ Syd / etc /日 官 10k 商 旅 // Dialogue 1 大家现在所在的琶洲展馆建筑总面积70万平方米,首期占地43万平方米,建筑面积39.5万平方米,已建好16个展厅,其中室内展厅面积16万平方米,室外展场面积2.2万平方米,是目前亚洲最大的会展中心。 Compare with your note 琶 建总面 70万㎡ 1st 期 地 43万㎡ 建面 39.5万㎡ 已 / 16 halls 其中/ indoor 16万㎡ out- 2.2 万㎡ 今/ Asia/ 大est Paragraph Interpreting Paragraph 1 展览业的国际化是展览业走向成熟的标志。/展览会是推动国际贸易和经济技术合作的重要平台,/展览业的国际化是展览业发展的必然趋势。 Compare with your note Glob 化 exhb ind 熟 标 展会 push /intl trd E/ tech coop platform Glob 化 exhb ind/ devp/ 必/趋 国际贸易和经济技术合作的发展需要展览业的国际化,/展览业的国际化又助推国际贸易和经济技术合作的发展,两者相互依存,相互促进。 Compare with your note Intl trd E/tech coop devp need exhb ind / glob 化 push 互依 促 Paragraph 2 Vocabulary Stand constructor: 展位搭建商 Freight forwarders: 货代 Travel agent:旅行社 Event organisor: 展会组织者 Paragrap

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档