中译英技巧-重复词语和重复结构的处理.ppt.ppt

中译英技巧-重复词语和重复结构的处理.ppt.ppt

中译英技巧-重复词语和重复结构的处理.ppt

试比较;重复与替换;;一、代替—— ①代词或名词;;;②动词性替代:用do, do so 或 so do 来代替重复出现的主要动词或整个谓语部分;③用 so, as 代替;④用上义词替换;5 用其他词或词组代替;分句性替换;;二、省略 Ellipsis;2.2 Verbal Ellipsis (省略动词;;;三、合并;在今后五年内,要实现财政经济状况的根本好转,实现社会风气的根本好转,实现党风的根本好转。 In the coming five years a fundamental turn for the better should be made in the financial and economic situation, in standards of social conduct and in Party style;;用名词复数表达重复;四、部分重复;五. 全部重复;;2 为了体现原文的强调语气;3 为了体现原文的修辞;4 主谓重复,英译时照搬;隐性重复结构的处理 Synonym Overlap When several synonyms are used to express the same meaning in Chinese, we can use combination in the course of translation, for example: 桂

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档