2017年高中英语 Unit3 The secret of success SectionⅢ学案 牛津译林版选修11.docVIP

2017年高中英语 Unit3 The secret of success SectionⅢ学案 牛津译林版选修11.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2017年高中英语 Unit3 The secret of success SectionⅢ学案 牛津译林版选修11

Unit 3 The secret of success Part Ⅲ Grammar 观察下列句子,找出其中所使用的委婉语,并将整个句子译为汉语。 1.His parents passed away early,so he was an orphan. ________________________________________________________________________ 2.Little John respected his father even though he was a sanitary worker. ________________________________________________________________________ 3.This big house is for senior citizens. ________________________________________________________________________ 4.The boy is a bit slow for his age. ________________________________________________________________________ 5.He is a bicycle doctor. ________________________________________________________________________ 答案:1.委婉语为: pass away 表示“去世”。 句意为:他的父母很早就去世了,因此他是个孤儿。 2.委婉语为:sanitary worker 表示“清洁工”。 句意为:小约翰很尊敬他的父亲,即使他是个清洁工。 3.委婉语为: senior citizens 表示“老人,上了年纪的人”。 句意为:这所大房子是供老人住的。 4.委婉语为:a bit slow for his age 表示“愚蠢”。 句意为:那个孩子有点蠢。 5.委婉语为:bicycle doctor 表示“自行车修理工”。 句意为:他是一个自行车修理工。 在人们的交往过程中,有些词语使人尴尬,惹人不快,招人厌恶或令人恐惧,如果直接表达出来,给人的印象是粗俗、刺耳、无礼。如果间接地表达出来则含蓄、中听、有礼。这种含蓄表达法叫做委婉语。 委婉语通常用以下几种情况下: 1.在表达一些禁忌或非常敏感的话题时 “死”这个词在东西方文化中历来被视为不吉利的事,因此世界各地关于死亡的委婉语很多。英语中对死亡有如下表达方式:pass away,go to the west,be in Abrahams bosom,climb the golden staircase,go to a better place,expire,go to visit ones ancestors等。在竞争激烈的西方社会,old是一个让人十分避讳的一个词。因为老意味着衰朽残年、来日不多,意味着必须退出主流社会。如果称别人为old man或old woman,是对别人的一种冒犯或者轻视,是很不礼貌的一种表现。因此,英语中产生了很多有关old的委婉语。比如,人们把老年人称作senior citizen(资深公民),elderly(长者),advanced in age(上了年纪),thelongerlived(生活经历较长的人),seasonedman(历练的人)等等。另外,把老人院称作young town(年轻城)或者nursing home(疗养院),home for adults(成人之家)等。 2.礼貌地陈述一些社会地位不高的人或物时 在生活中很多职业出于礼貌被善意的美化,如家庭主妇被美称为domestic engineer(内务工程师),农民被美称为agricultural science specialist(农业科学家),清洁工被称为sanitary engineer(卫生工程师),服务员成了diningroom attendants(餐厅管理员);在政治领域里,为缓和与不发达(underdeveloped country)或贫穷国家(poor and backward country)的关系,发达国家的领导人称其为developing country或emerging country(新兴国家)以避免双方关系陷入僵局。 3.用于公共场合不适于直接表达出来某种情景 英汉语中有许多关于厕所和去厕所大小便的委婉语。英语中有:power room(化妆室),rest room(休息室),men/mens(男士/男士房间),women/ womens(女士/女士房间),con

您可能关注的文档

文档评论(0)

zsmfjy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档