- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基础英语4翻译题库概要1
Translate the following sentences from Chinese into English.
1
1. 他债台高筑,现在已急不可待,想把固定资产变成现金还债。
He is up to his ears in debt and desperately wants to liquidate his fixed assets to pay the debts.
我很享
受和这些新脸孔共事,因为他们有干净的记录和声誉。
I enjoy doing scenes with the fresh faces because that way they have a clean slate and clean reputation to work with.
3. 如果癌细胞缺乏某一种蛋白质,它们就更容易穿透健康的机体组织。
If cancer cells lack a certain protein, it could be much easier for them to penetrate healthy body tissue.
骄傲自满可以使一个人膨胀起来,但永远也不会支撑他。
Conceit may puff a man up, but it can never prop him up.
有人担心又一选举大胜会令他愈发膨胀自大。
Many worry that another big electoral win may swell his head further.
6. 将出席G20会议的政治家们能感觉到,来自于保护主义者的压力正不断上升。
The politicians who will assemble at the G20 can feel the protectionist pressures mounting.
7. 这一明显无情的案件处理手法在全世界引起了抗议风暴并成为新闻头条。
The apparently callous handling of the case led to a storm of protest and headlines around the world.
8. 他们的悲惨生活和富人的奢侈生活形成强烈的对比。
Their wretched life constitutes a sharp contrast to the luxury of the rich.
9. 新兴经济体正创造着有史以来最为恢宏的发展奇迹。
The emerging world is enjoying the most spectacular growth in history.
10. 以色列和黎巴嫩爆发了一场激烈的武装冲突。
A vicious skirmish erupted between Israel and Lebanon.
2
11. 在这种时候,他不像是一位已经取得了巨大影响的人士。
At such times, he can seem innocent of the considerable influence that he has acquired.
12. 我有一个温和的建议,可以用来与现在对任何讨论都非常抵触的人达成折衷。
I have a modest proposal for compromise with people now very resistant to any discussion at all.
13. 梦想者不满足于做平庸的普通人,因为从来没有人想过要半途而废。
Dreamers are not content with being merely mediocre, because no one ever dreams of going halfway.
14. 精彩纷呈的舞台表演、独具特色的游戏节目,让游客一起感受家的温暖,祖国的富强。
The eye-catching brilliant stage performances, unique game show, so visitors feel at home with the warmth of the motherlands prosperity.
15. 今天,左撇子们仍感不便,但他们不再被迫顺应惯用右手的那些人的办法了。
The left-handed person today is still inconvenienced, but he is no longer forced to conform to the right-handed world.
16. 车辆会让路给有权先行者——尤其是行人。
Vehicles yield to those with the right of w
文档评论(0)