- 253
- 0
- 约 10页
- 2017-07-08 发布于湖北
- 举报
英汉互译第四章翻译技巧
Case 3 That’s a tall story about the town’s high street. 原译:这就是有关镇上高处街道的大故事。 改译: 有关这城主街的说法是在令人难以置信。 high street: the main street of a town or a city; tall: a. hard to believe, exaggerated 4.2 词义的具体化 词义的具体化是指把原义抽象笼统的词语,根据目标语的表达习惯,引申为意义明确具体的词语。英语中常用代表抽象意义的词表示一种具体事物,译成汉语时一般须作具体化的引申,否则意义会不明朗。 Case 1 There is more to their life than political and social and economic problem, more than transient everydayness. 译:他们的生活远不止那些政治的、社会的和经济的问题,远不止一时的柴米油盐问题。 析:everydayness 由“日常性”具体引申为日常生活所必需的“柴米油盐”。 具体一点哦 Transportation Family Class Committee Very timid Very strong Keep quiet 运输工具 家庭成员 全班学生 委员会成员 胆小如鼠 强壮如
您可能关注的文档
最近下载
- 水利水电建设工程蓄水安全鉴定和竣工验收技术鉴定导则.pdf VIP
- 危险化学品生产建设项目安全风险防控指南(试行)风险防控指南.docx VIP
- 最新宫颈疾病诊治指南.ppt VIP
- 腾讯云&霞光社:AI in ALL:2025企业出海白皮书.pdf VIP
- 叉车安全驾驶员培训课件.pptx VIP
- 【化学含答案】福建省普通高中2024年6月学业水平合格性考试化学试题.docx VIP
- 水利测雨雷达系统建设与应用技术要求(试行)下载.docx VIP
- 第21课 明清时期的科技与文化课件 (共33张PPT)2024-2025学年统编版七年级历史下册.pptx VIP
- 六化安全生产课件.ppt VIP
- 2023年深圳市龙华产业资本投资有限公司人员招聘考试参考题库及答案解析.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)