英译汉 Lecture 1.ppt

  1. 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英译汉 Lecture 1

Lecture 1 INTRODUCTION * My Contact: 1. E-mail: zhangxialuotuosheng@ 2. Mobile: Public E-mail: Account: tianyueqingyuan@126.com Password: tianyueqingyuan Questions: What is translation? When has it started? Why does it exist? 1. History of Translation 1. Eastern Han—Sui Tang Dynasties: Buddhist Scripture Translation 2. end of Ming Dynasty— Qing Dynasty: western Technological works 3. Opium War-May 4th Movement: western social culture and science 4 the 1980s -: (panorama) 11th Century BC~256 BC :recorded translating In the West: 3000 BC : Assyria 18th C.: Babylonia 3rd C.: recorded translation 2. Definition of Translation Translating is the art of recomposing a work in another language without losing its original flavor. ——Columbia Encyclopedia Translating is the replacement of textual material in one language (SL) by equivalent textual in another language (TL). (J.C. Catford) Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style(所谓翻译,是指从语义到文体在译语中用最切近而又最自然的对等语再现原语的信息). (E. A. Nida) * 翻译是一个用译入语再现源语信息的过程,首先要语意自然切近,其次要风格得体相类 。 Translation is a craft consisting in the attempt to replace a written message and/or statement in one language by the same message and/or statement in another language. (Peter Newmark ) A translation is taken to by any target-language utterance which is presented or regarded as such within the target culture, on whatever grounds. (Gideon Toury) Translation is the production of a functional target text maintaining a relationship with a given source text that is specified according to the intended or demanded function of the target text. (German translation theorist Christiane Nord ) 翻译是按社会认知需要,在具有不同规则的符号系统之间传递信息的语言文化活动。 (方梦之《译学辞典》) 翻译是把一种语言(即原语)的信息用另一种语言(即译语)表达出来,使译文读者能得到原作者所表达的思想,得到

您可能关注的文档

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档