《哈利波特及混血王子》精讲笔记.docVIP

  • 13
  • 0
  • 约6.84千字
  • 约 10页
  • 2017-07-08 发布于湖北
  • 举报
《哈利·波特与混血王子》1. reckless 不计后果的。在这里,邓不利多是在批评哈利?波特整个夏天行事鲁莽,无所顾忌。 例如:Hes quite reckless of his own safety.(他完全不顾及自己的安全。) 2. take ones mind off: 使某人不去想。哈利?波特的意思是,这样我就可以“什么都不去想。” 这个短语的常见表达为take ones mind off someone/something,例如“我不去想那些麻烦事”,就可以说take my mind off the troubles。 3. apparate: 幻影移行。在《哈利?波特》系列中特指一种魔法,只要挥动魔杖,念出“幻影移行”四字,就可以让自己瞬间转移位置。 To apparate is to transport oneself from one place to another by disapparating and reapparating, coined from the Latin appareo, meaning to appear. 4. vomit: 呕吐。 例如:Too much beer makes me vomit.(喝太多啤酒会使我呕吐。)此外,vomit还可以表示“使人恶心”,或“使人口吐恶语”。例如:You make me vomit.(你让我恶心

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档