网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

祝词中称谓的口译.pptVIP

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PowerPoint Template Interpreting Ceremonial Speeches An outline of the presentation 1. Interpreting terms of address 2. Interpreting the beginning of a ceremonial speech 3. Interpreting opening and closing ceremonies 4. Useful words and patterns in interpreting ceremonial speeches 5. Interpreting quotations in ceremonial speeches 6. Interpreting toast speeches Clearing the ground 1. Types of conferences: 1) annual conference; 2) international/regional conference; 3) sales/political conference; 4) seminar; 5) symposium; 6) forum; 7) news briefing… 2. What makes a conference? 1) organizing committee; 2) theme (what); 3) agenda (when); 4) speakers and participants (who) 5) venue (where) 6) … 1. 祝词中称谓的口译 尊敬的主席阁下 副总统理查德先生 市长阁下 各位来宾 女士们,先生们 尊敬的大使阁下,女士们,先生们,晚上好! 2.祝词开头的口译 我怀着无比激动的心情出席本届年会。 我谨代表我们一行的所有成员,感谢董事长先生的盛情邀请,使我们来到这个美丽无比的城市。 金秋十月,我们欢聚一堂,共同庆祝世界妇女大会在北京胜利召开。 我此时的心情可以借孔子在论语中的一句话来表达,“有朋自远方来,不亦乐乎?” Isn’t it a pleasure to have friends from afar? 有着三千年历史的古城西安竭诚欢迎各位来宾的到来。 3.开幕式和闭幕式 Declare … open Declare the commencement of … 3.1 现在,我很荣幸地宣布,首届上海美食节开幕! 第八届上海国际旅游节 上海狂欢节 上海南汇桃花节 上海国际电影节开幕! Declare the conclusion of … Declare the end of… 3.2 现在,我宣布第三届上海国际电影节圆满闭幕! 4. 演讲词中常见的句型和结构 4.1 深感荣幸和愉快 4.2 借此机会 4.3 代表…,并以个人的名义 4.4 表示衷心的感谢 热烈的欢迎 节日的问候 4.5 在您方便的时候 4.6 增进彼此的友谊和合作 4.7 在平等互利,相互尊重的基础上发展友好合作关系 4.8 建立面向21世纪的全面的战略合作关系 5. 祝词中出现的引语 Proper names: Confucius: The Analects of Confucius; Mencius; The Book of Changes; Li Po Dr. Sun Yat-sen Chairman Mao; … 祝词中常见的引语 海内存知己,天涯若比邻。 有朋自远方来,不亦乐乎?Isn’t it a pleasure to have friends from afar? 相知无远近,万里尚为邻。 逝者如斯乎,不舍昼夜。 天生万物,以人为贵。 富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。此之谓大丈夫。 二人同心,其利断金。 民为贵,社稷次之,君为轻。 6. 祝酒辞的翻译 May I propose a toast To the health of His Excellency Mr. Mayor, To the health of all our Chinese friends, To the lasting fri

文档评论(0)

jdy261842 + 关注
实名认证
文档贡献者

分享好文档!

1亿VIP精品文档

相关文档