不同任务类型对熟练维汉双语者跨语言启动不对称性的影响.pdfVIP

不同任务类型对熟练维汉双语者跨语言启动不对称性的影响.pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
不同任务类型对熟练维汉双语者跨语言启动不对称性的影响.pdf

  2017 Vol.37 No.3 215-219 心理学探新 , , , PSYCHOLOGICAL EXPLORATION 不同任务类型对熟练维汉双语者跨 语言启动不对称性的影响 陈佳昕 周蓓蓓 闻素霞    (新疆师范大学心智发展与学习科学重点实验室,乌鲁木齐830000) 摘 要:采用两种不同的任务类型对熟练维汉双语者跨语言掩蔽翻译启动效应进行考察,结  果发现,在词汇决定任务中,熟练维汉双语者在 L1-L2和L2 -L1两个方向上均表现出了掩蔽翻 译启动效应,但L1-L2方向远大于L2-L1方向,即掩蔽翻译启动效应具有不对称性。而在语义 分类任务中,熟练维汉双语者在两个方向上表现出的翻译启动效应量相近,具有对称性。结果支 持Kroll 的修正层级模型。 关键词:词汇决定任务;语义分类任务;跨语言启动不对称性 中图分类号: 文献标识码: 文章编号: ( ) B842.5      A      1003-5184 2017 03-0215-05 1  引言 Schoonbaert Holcomb Grainger & Hart 的不对称性( , , , 随着双语者语义表征共享、词汇表征分离的共 suiker,2011)。以上研究均显示跨语言启动存在明 识达成,研究的热点逐渐转向双语者两种语义表征 显的不对称性。 共享的程度,跨语言的不对称性即反映了两种语言 然而,另外一些研究发现,采用不同的任务类型 表征共享不完全的特征。跨语言启动不对称性是指 时,跨语言启动效应并不一定表现出不对称性。 为启动词, 为目标词时,启动词使得被试对目 ( )的研究表明,采用语义分类任务时 L1 L2 Grainger 1998 标词的辨认反应时更短,但方向相反时,启动词对目 非同源词的L2 -L1方向产生了掩蔽翻译启动效 标词的辨认反应时不存在或有微弱的影响( 应,而采用词汇决定任务时则没有。 和 Wang & Jiang Forster Forster, )。 ( )对汉英双语者进行考察时采用了情景辨认 2010 2001 有研究者先后对汉英双语者和德法双语者采用 任务。结果发现,在该任务中,L2 -L1方向出现了 词汇决定任务进行语义联想考察,结果表明,无论两 翻译启动效应,而词汇决定任务中则没有。有研究 种语言是否属于同一语言系统,双语者们均表现出 者对日英双语者进行语义分类任务和词汇决定任务 , , 了跨语言启动的不对称性(Keatley Spinks & de 的考察,结果表明,语义分类任务中有显著的L2 - , )。 , 和 ( )采用掩 掩蔽翻译启动效应,而词汇决定任务中则没有 Gelder 1994 Golla Forster Frost 1997 L1 蔽翻译启动范式对犹英双语者进行同源词、非同源 ( , , , , )。王

文档评论(0)

小马过河 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档