- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
辛普森一家字幕组 双语字幕工作规范20110205
SPS 辛普森一家字幕组
首先要感谢各位组员的辛勤付出 做翻译、时间轴是件很耗时耗力的事情
但相信在看到自己的作品 看到能有这么多朋友观看我们的作品
这些辛苦都是值得的
必看:制作流程
一、旧剧12- 15 季
1、关于翻译,各位可以去找 盖罗\KOBE\Yui\smolhh 领任务;有精力的童鞋可以领一集20 分钟,时间
不多或翻译水平有限的童鞋可以10 分钟起领
2、确认好要翻译的剧集后,管理员那里会有记录,一般当天会通过QQmail 把你负责的那集的片源 (avi
格式)和字幕(srt 格式)推送给你(旧剧集电驴速度很慢,一般是盖罗下好片源直接发给大家的)
我们是笔译美国朋友已制作好的英文字幕
不过向前推进到15 季后遇到很多无英文字幕的 请有能力的童鞋参加听译
3、拿到片源和英文字幕就可以开始翻译了 注意:领任务时请和盖罗\KOBE\Yui\smolhh 确认好好最晚交
付期
4、翻译好的字幕会有校对、后期人员负责(如双语字幕特效的调节字体 颜色 确认注释及显示效果等)
5、最后用erp 软件 把字幕压入avi 文件得到rmvb 文件
二、同步制作22 季
辛普森一家一般于美国时间周日晚间8 点在FOX 电视网首播,所以我们一般到北京时间周一上午可
推荐
以在EZTV (http://eztv.it/) 、Verycd 下到片源(部分教育网用户可以通过ipv6 下载 一般下载只需1-2 分
钟);但我们的字幕仰仗美国的字幕同行 所以我们拿到一手英文字幕的时间最快北京时间周一中午
要制作新剧的童鞋务必提前在周末联系KOBE\Yui\smolhh 或者关注QQ 群关于新剧翻译招募的消息
要参与新剧翻译的童鞋务必确保周一白天时间充足并能下载到片源
1、周一中午新剧负责人会先下好片源发给在前一个周末预定好做同步任务的童鞋或者大家自行下载 各
位童鞋务必根据以下规范完成字幕翻译;鉴于22 季为同步 需要2-4 名翻译协力完成;
2、因为拿到英文字幕的时间不定;若在周一中午拿到字幕 希望翻译在周一下午5 点前完成;若在周一晚
上或之后拿到字幕 请于周二晚早8 点前完成任务;关于英文字幕到达的情况 请及时关注QQ 群消息
其他步骤参见前文
PRESENTED BY MARCO TU 1
SPS 辛普森一家字幕组
==============================================================================
片头的第几季第几集与the simpsons 同时出现同时消失
Eg
辛普森一家
第二十一季 第三集
集数字样持续到
在上图的p 消失之后 片头还要添加
第一条:出现在上图的P 之后
SPS 辛普森一家字幕组倾情呈现
中文字幕全球首发 严禁用于商业用途
如果是首发 加上中文字幕全球首发字样 不然删去 改为
SPS 辛普森一家字幕组 倾情呈现
本字幕仅供学习交流之用 严禁用于商业用途
第二条:
翻译: ID 时间轴: ID
第三条
压制: ID 监制: ID
翻译较少时第2、3 条可合并为
翻译: ID 时间轴: ID
压制: ID 监制: ID
第四条
SPS 辛普森一家字幕组 诚招翻译时间轴压制
QQ 欢迎加入
片尾处只添加
第五条:
Google 搜索 辛普森一家字幕组
辛普森一家吧 快速找到我们的作品
一般前面几条信息加在主题曲那里
如果没有主题曲的话就加在没有对白的空挡时间里
关于加的时间一般有4-6 秒就OK 了
有较长片花的时候,即有那些主题曲啊什么的,可以加长到10 -15 秒
时间轴的调整一般在翻译全部完成后 校订1st 完成后迚行
PRESENTED BY MARCO TU 2
SPS 辛普森一家字幕组
===============================================================================
首先 禁止裸翻行为
翻译时 请边看片源边翻译或在看完片源完整了解剧情后翻译
翻译
您可能关注的文档
最近下载
- 方剂配伍理论智慧树知到课后章节答案2023年下浙江中医药大学.docx VIP
- 数控编程与仿真实训(第5版)——电子全套PPT教学课件.ppt
- 沪教牛津版英语4A-M3U1-In-our-school:animal-school公开课课件.pptx VIP
- 急性荨麻疹-洞察与解读.pptx
- 融资分红合同协议.docx VIP
- 草莓状血管瘤血管瘤-洞察与解读.pptx
- 皮肤念珠菌病念珠菌病-洞察与解读.pptx
- 荨麻疹型药疹药疹-洞察与解读.pptx
- DB5305T 78-2022保山市牛油果园水肥一体化技术规程.docx VIP
- DB53_T 1089-2022鳄梨品种'哈斯'生产技术规程.docx VIP
文档评论(0)