英语短新闻 全球车企为中国电动汽车新政备战.docVIP

英语短新闻 全球车企为中国电动汽车新政备战.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语短新闻 全球车企为中国电动汽车新政备战.doc

小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: /test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0 美联英语提供:英语短新闻 全球车企为中国电动汽车新政备战 Global carmakers are grappling with forthcoming rules requiring them to produce electric vehicles in China, the world’s largest car market. 全球汽车制造商正在努力应对中国即将出台的有关要求车企生产电动汽车的规则。中国是全球最大的汽车市场。 While still under discussion, a draft of the rules — seen by several auto industry leaders at this month’s Shanghai Auto show — would require as much as 8 per cent of their sales in China to be electric vehicles as early as next year. 虽然规则仍在讨论中,但根据几位汽车行业领袖在近日举行的上海车展上看到的一份草案,最早从明年起,汽车厂商在华销量中电动汽车积分比例要求达到8%。 Carmakers who missed the target would be forced to buy expensive “credits” from competitors who overshot. The quota is set to grow in subsequent years, according to drafts of the rules seen by executives. 积分不达标的企业要向积分富余的企业购买“昂贵”的积分。根据这些高管们看到的规则草案,在随后几年里,电动车积分比例还会逐步提高。 However, the precise percentages and the way they are calculated are still being discussed, the executives said. 但高管们表示,具体的积分比例以及积分计算方式目前仍在讨论中。 “Its early days — and how [the rules] are implemented remains to be seen,” said Ian Robertson, a member of BMW’s board, who said the carmaker was prepared to meet whatever quota was imposed. “现在是早期阶段——(规则)如何执行仍有待观察,”宝马(BMW)董事会成员伊恩?罗伯逊(Ian Robertson)说。他表示,无论积分比例定为多少,宝马都会力求达标。 Trevor Worthington, Ford’s vice-president, said the company met weekly with the Chinese government to discuss the policies. The carmaker planned to market its first hybrid vehicle in China next year, while Chinese-owned Volvo said it would introduce its first 100-per cent electric car in China in 2019. 福特(Ford)副总裁特雷弗?沃辛顿(Trevor Worthington)表示,该公司每周都与中国政府部门会晤讨论这些政策。福特计划明年在中国销售其首款混合动力车。由中资所有的沃尔沃(Volvo)也表示2019年将在中国推出首款纯电动汽车。 The new rules are designed to encourage the local production of battery-powered cars by allowing makers to trade credits. Various types of vehicles will be counted differently towards satisfying the quota, a number of auto industry leaders said — a fully electric car would count more than a hybrid, f

文档评论(0)

sunguohong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档