1. 1、本文档共39页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
夏天的几个月里一月份季节中的精华每天的日照有个小时而整个冬季几乎小时都是半明不亮的南极洲南极大陆位于我们这个行星南端的极点它在地理气候和生存条件上提供了独一无二的环境南极州达到我们这个行星的最低的温度即零下摄氏度风速达到每小时公里占有了地球上的淡水结成的冰南极洲约的地方被厚度为米的冰层覆盖有些地方的冰层深达米假如这些冰层全部融化整个地球大洋的海平面将会升高米南极洲就像是地球的一个冰箱调节着洋流和世界气候任何重大的环境影响都将对全球的天气形式带来灾难性的衰退尽管气候严酷南极洲仍有丰富的动物生命这些

* * * * * * * * * * * * * * * */38 During the summer months (being the pick of the season in January) there is daylight almost 24 hours a day while in winter the days remain on a prolonging half light or penumbra during most of the 24 hours. 夏天的几个月里(一月份季节中的精华),每天的日照有24个小时,而整个冬季几乎24小时都是半明不亮的。 */38 */38 */38 */38 */38 Images : Hans Rieteco Thomas Kunz Veronique Soulier Thorsten Bübelbergusex Christa and Berd Zeitl J. Ens J Lowrence Han Wilhem Prech Uwe M?okelmann */38 Music: Royal Philharmonic Aria di amore ( Tosca ) Conducted and arranged by Luis de Cobos from Spain. Created by: Manuel, Mérida, Yucatán, México. English Version: P@blosonic, Las Vegas NV, USA */38 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Antarctica 南极洲 Satellite View The Antarctic continent is located in the South Pole of our Planet. 南极大陆位于我们这个行星南端的极点。 Its geography, climate and biological conditions provide a unique enviroment. 它在地理、气候和生存条件上提供了独一无二的环境。 */38 */38 */38 */38 Antarctica has the lowest temperatures in our planet reaching 70°Celsius below zero with winds of 300 km. Per hour. 南极州达到我们这个行星的最低的温度,即零下70摄氏度,风速达到每小时300公里。 Containing 90% of the planet’s ice it’s the major reserve of fresh water on Earth. 占有了地球上90%的淡水结成的冰。 */38 */38 */38 */38 */38 */38 About 99% of Antarctica is covered with ice at an average thicknes of 2,500 meters, reaching in some places as deep as 4,776 meters. 南极洲约99%的地方被厚度为2500米的冰层覆盖,有些地方的冰层深达4776米。 If the ice layer would melt all the Earth’s Oceans would rise 70 meters above the actual level. 假如这些冰层全部融化,整个地球大洋的海平面将会升高70米。 */38 */38 */38 */38 */38 The Antarctic Continent functions as one of Earth’s “refrigerators” regulating the oceanic currents and the world’s climate. 南极洲就像是地球的一个“冰箱”,调节着洋流和世界气候。 Any significant enviromental impact would alter the global patterns of weather with disastrous consecuences. 任何重大的环境影响都将对全球的天气形式带来灾难性的衰退。 22.In spite of the severe weather Antarctica has rich animal life amazin

文档评论(0)

wangsux + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档