旅游英语翻译中的文化差异与处理方式.论文.pdfVIP

旅游英语翻译中的文化差异与处理方式.论文.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
旅游英语翻译中的文化差异与处理方式.论文.pdf

第 13卷 第9期 2016年 9月 Vo1.13 No.9 读 与 写 杂 志 ReadandW 订tePeriodical September2016 旅游英语翻译中的文化差异与处理方式 李小春 (吉首大学张家界学院 湖南 张家界 427000) 摘 要 :近些年来,旅游英语发展十分迅速 .面对 的一个重大问题就是如何处理翻译 中存在的文化差异。本文先从思想文化、语 言词汇两方面论述 了其中的文化差异 .然后针对不同情境提 出了一些处理方式。 关键词 :旅游英语翻译 文化差异 价值观 中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1672—1578(2016)09-0006—02 旅游业在 当前异常火爆 ,随着我 国经济实力 的提升 ,以及 他们很有可能会觉得拖沓哕嗦,说不到重点上 ,而涉及到的诗词 全球化趋势加剧 ,跨境旅游越来越普遍 。大量 国外友人都选择 典故 .他们大都不懂。正是这种思维方式和语言词汇上的差异, 来 中国旅游 。我 国拥有悠久的历史文化 ,和诸多名胜古迹 ,在对 面对 国外游客 。介绍方法和语 言风格也迥然不同。 外宣传推广过程中,必然要用到英语.而翻译质量不单关系到 2 如何有效处理旅游英语翻译 中的文化差异 旅游经济 ,还会影响到我 国与 国外的文化交流。所 以,我们应当 2.1景点人物 正视旅游英语翻译 中的中外文化差异 .并采取有效的方式予 以 我国很多旅游景点都是传承古代的名字,往往蕴含着其他 处理。 寓意.比如微山是因为古代人物微子而命名,不能按照字面意思 1 中外旅游英语翻译 中的文化差异 理解为 “轻微、微小”等意思进行翻译 。愚公移 山是我国经典的传 1.1思想文化差异 统故事 .赞扬 的是愚公坚持不懈 的精神 ,在 向外 国友人介绍时, 中西文化存在着明显差异,衣食住行、思考方式、价值观念 应该把握住其思想 内涵 ,而并非按照字面意思翻译成 a“foolish 各个方面都有各 自的禁忌,旅游交往中务必要注意,以免犯禁。 old man”.如此 翻译整个 意思 就发生 了变化 。若 译 为 “a 比如最为常见的就是对 “dragon”一词 的理解 ,国人 自称是龙 的 unremittingman”或者 “asillyoldman”,效果则要好些 。 传人 。龙在我 国有智慧、威严、高贵、吉祥等多个象征意义 ,很多 其实在介绍翻译众多旅游景点和历史人物时 ,有些可 以直 旅游景点和名胜古迹都有绘画、建筑等不 同形式的龙 ,比如故 译 .如黄山译为 “HuangShan”,峨眉山译为 “EmeiMountain”,千 宫龙床、曲阜孑L庙盘云龙石柱等。而在西方人眼中,“dragon”一 岛湖译为 T“housand—IslandLake”.有些则需要加以变化 ,如拙政 词主要寓意邪恶、恶魔。如果不了解龙在中国文化中的地位 ,很 园可译为 “GardenofHumbleAdministrator”. 多外国游客见到中国遍地是龙 ,会觉得不可思议 。尊老爱幼是 2.2增减信息 我国的传统美德 ,对 国人而言,见到老人跌倒 ,大都会将其搀扶 前面已经提及 。中西方的思考方式和价值观念都有着 明显 起 ,这种乐于助人 的精神 自古备受赞扬 。但部分欧美 国家却有 不同.面对国外游客 ,我们应当尽量改掉引经据典、施展才华 的 扶老忌 ,他们认为被人搀扶受到了轻视 。 介绍习惯 。因为即便说的天花乱坠 ,文采斐然 ,大多国外游客也

文档评论(0)

聚文惠 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档