- 1、本文档共47页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国外文局翻译专业资格考评中心 全国翻译专业资格(水平)考试CATTI 考试模块 二级口译——《口综合能力》 序号 题型 题量 分值 时间(分钟) 1 听 力 理 解 判断 10题 20 60 短句选项 10题 20 篇章选项 20题 40 听力综述 听约600单词外语文章后写一篇200词的外语综述 20 总计 ——— ——— 100 中国外文局翻译专业资格考评中心 全国翻译专业资格(水平)考试CATTI 考试模块 二级口译——《口译实务》 序号 题型 题量 分值 时间(分钟) 1 外汉交替 传译 总量约1000单词的外语讲话两篇 50 30 2 汉外交替 传译 总量约1000字的汉语讲话两篇 50 30 总计 ——— ——— 100 60 中国外文局翻译专业资格考评中心 全国翻译专业资格(水平)考试CATTI 考试模块 (英语)同声传译 序号 题型 题量 分值 时间 1 英汉 同声 传译 无稿 同传 约8分钟的讲话(110单词左右/分) 25 30 带稿 同传 约8分钟的发言(150单词左右/分) 25 2 汉英 同声 传译 无稿 同传 约8分钟的讲话(140汉字左右/分) 25 30 带稿 同传 约8分钟的发言(170汉字左右/分) 25 总计 ——— ——— 100 60 中国外文局翻译专业资格考评中心 全国翻译专业资格(水平)考试CATTI 序号 题型 题量 分值 时间(分钟) 1 翻 译 英译汉 总量约600个单词的文章 30 汉译英 总量约400个汉字的文章 30 2 审 定 稿 英译汉 总量约600个单词的译文 20 汉译英 总量约400个汉字的译文 20 总计 ——— ——— 100 180 一级笔译——《笔译实务》 中国外文局翻译专业资格考评中心 全国翻译专业资格(水平)考试CATTI 一级口译——《口译实务》 序号 题型 题量 分值 时间 (分钟) 1 英汉交替传译 总量约1200单词的外语讲话两篇 50 30 2 汉英交替传译 总量约1200字的汉语讲话两篇 50 30 总计 ——— ——— 100 60 中国外文局翻译专业资格考评中心 全国翻译专业资格(水平)考试CATTI 考试方式 笔译考试采用纸笔作答方式 《笔译综合能力》 120分钟 《笔译实务》180分钟(可携带纸质词典) 口译考试采用听译笔答和现场录音方式 《口译综合能力》听译笔答 60分钟 一级《口译实务》现场录音 60分钟 二级《口译实务》现场录音 60分钟 三级《口译实务》现场录音 30分钟 中国外文局翻译专业资格考评中心 全国翻译专业资格(水平)考试CATTI 考试难度参考 报名条件 不分年龄、学历、专业和资历,均可报名参加相应语种、级别的考试 考试难度 三级,外语专业本科毕业,并具备一年左右的口笔译实践经验 二级,外语专业本科毕业,并具备3-5年的翻译实践经验 一级,获得二级翻译资格证书或本身为中级翻译 中国外文局翻译专业资格考评中心 全国翻译专业资格(水平)考试CATTI 报名条件 凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历和资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。 获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合本规定要求的,也可以报名参加考试并申请登记。 中国外文局翻译专业资格考评中心 全国翻译专业资格(水平)考试CATTI 如何报考 考生根据自身实际水平和能力,可以同时报考口、笔译两种证书,亦可选择其一。报考无级别限定,考生可自行选择。 中国外文局翻译专业资格考评中心 全国翻译专业资格(水平)考试CATTI 2003年以来考试规模增长情况(累计超过30万人次) 中国外文局翻译专业资格考评中心 全国翻译专业资格(水平)考试CATTI 翻译考试的国际影响 考试的发展在港台地区和国际社会引起了较大程度的关注。 香港、台湾地区,日本、韩国、新加坡等有关机构与我局考试办建立了工作联系,有的希望开设考点,有的希望进行互认,有的前来学习借鉴。法国驻华大使馆还派文化官员前往考场观摩,澳大利亚有关机构也致函表示关注。 浏览全国翻译考试网站的国家和地区已近百个。 中国外文局翻译专业资格考评中心 全国翻译专业资格(水平)考试CATTI 翻译专业资格(水平)考试官方微博 “译路通” /ylt 为充分利用社会化宣传手段,更好地服务考生,2012年4月20日,考评中心官方微博“译路通”建立,在短短4个月的时间内,粉
您可能关注的文档
- 美股开户及交易指南11.pptx
- 美苏争锋教案——伍红敏11.ppt
- 美育思想的产生和发展.ppt
- 美规车上牌最新政策及规定11.ppt
- 美苏对峙——冷战局面的形成11.ppt
- 美语发音课程介绍11.ppt
- 美颜从调养五脏开始11.ppt
- 美食家的职业规划11.ppt
- 美食文化背景模板11.ppt
- 群体心理卫生服务(成教).ppt
- 二手奢侈品平台二手商品交易平台风险防控报告.docx
- 聚焦2025年,危旧房改造工程社会稳定风险评估与风险控制报告.docx
- 二手奢侈品平台个性化推荐系统应用研究报告.docx
- 数字化技术在零售门店:2025年智能货架与商品陈列技术报告.docx
- 2025年清廉主题班会小学五年.pptx
- 2025年餐饮行业供应链金融创新报告.docx
- 二手奢侈品平台奢侈品二手市场奢侈品鉴定技术发展趋势报告.docx
- 康复医疗器械市场发展现状与未来趋势预测分析报告:2025年产品创新与需求展望.docx
- 2025年食品加工行业节能减排技术政策解读与应对策略报告.docx
- 特岗教师练习题含答案详解【预热题】.docx
文档评论(0)