- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2013年大学英语预备级导学资料
《大学英语预备级导学
1.本章学习的课程内容
1.1 Unit 1 Spare the Rod
Reading: A School with No Rules
This unit discusses different ideas about discipline in schools by looking at the context of the “free” school of Summerhill where the students make the rules. This unit relates discipline to learning and motivation
Reading by Yourself: Why Do We Learn?
Grammar: Preposition
1.2 Unit 2 Mystery Writing
Reading: Fear of the Unknown, Not the known
This unit has a mystery poem and a mystery story. There is also a discussion of a real-life mystery about the famous mystery writer, Agatha Christie.
Reading by Yourself: The Queen of Crime
Grammar: Singular and Plural Nouns
2. 本阶段的学习重点和练习题:
2.1 词汇:Vocabulary
2.1.1近义词的区别:
(Unit 1. P3)
“In order to do this, we had to abandon all discipline, all direction, all suggestion, all moral and religious instruction”.
abandon, desert, resign (v)
abandon 指彻底地,永久地离开某个地方,如家园、船只、飞机等等。或因外界压力而放弃直接负有的责任或感兴趣的东西。当表示抛弃、遗弃含义时宾语为人,往往表示割断某种亲情或友情等等。
例:The scientist abandoned his research for lack of fund.
She was obliged to abandon his idea.
The crew abandoned their house when the flood came.
I don’t think that John would abandon his friends if they were in trouble.
固定搭配:abandon oneself to 听任,陷入,沉溺于
例:He abandoned himself to despair/ grief/ a life of pleasure.
desert 当宾语是人时也有“遗弃、抛弃”之意,当宾语是地名时,表示静无一人,无人居住。其过去分词可做表语和定语。
例:He felt guilty of deserting his wife.
The grey streets were deserted as I wandered through the town.
The deserted house fell into ruins.
resign 辞职 vi 辞去职位 vt
Unit 1 P4
“Bed times have been abolished and teachers have been penalized for drinking.”
abolish, dissolve, withdraw (v)
abolish 意为废除、取消,指正式废除法律、制度、风俗习惯和传统思想。
例:Abraham Lincoln abolished slavery in the United States.
dissolve 意为解散、取消、结束,主要指取消会议,解散议会、合同和婚姻等关系。
例:to dissolve a business partnership/ a marriage/ an agreement
The Queen dissolved Parliament.
withdraw 强调撤回,可指从某地撤回某物、提取存款、收回旧币等。还有撤退的含义。
例:I withdraw the remark/ my criticism.
He has withdrawn 2000$ from his account.
Unit 1 P16-17
“Later
文档评论(0)