西班牙语招标公告翻译.docxVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Invitación a presentacr propuestas招标邀请El Jefe de la Oficina de Servicio para Proyecto de las Naciones Unidas, invita a presentar propuestas para la convocatoria a la Licitación Pública Internacional,detallada en la documentación que se acompa?a.联合国项目服务办公室主任发布国际公开招标公告,详细内容请参看附件。La Oficina de Servicios para Proyecto,como una parte integral de la Organización de las Naciones Unidas, extiende asistencia para el desrrollo,en forma sustancial, a la mayoría de los países en vías de desarrollo. Por lo tanto, confíamos en que ustedes nos proporcionarán los precios más ventajosos posibles.作为联合国的综合性机构,项目服务办公室主要援助大部分的发展中国家,因此,我们希望诸位投标方能够提供最为优惠的报价。La recepción y apertura de las propuestas se realizará en la oficina de UNOPS en la fecha y hora se?aladas en las indicaciones generales de presentación de propuestas,para lo cual se invita a enviar un representante a presenciar el acto de apertura.投标书的接收和开标将在项目服务办公室进行,具体时间为《标书提交一般说明》规定的日期,并要求投标方派出一名代表参加开标仪式。Los documentos de la oferta deben ser presentados debidamente llenados y firmados,en sobre cerrado ,utilizando la etiqueta adjunta para fácil identificación.标书文件应当正确填写并签字,封装在信封内,用标签区别开来。De no ser proporcionada toda la información solicitada en esta convocatoria, la oferta podrá ser rechazada.不按本公告要求提供申请信息的,不接受投标。西译中La Secretaría de Comunicación podrá otorgar para el inicio de las trabajos hasta un 10% del contrato y para la compra y producción de insumos hasta un 20% del monto del comtrato. Cuando las condiciones de la obra lo requieran,el porcentaje podrá ser mayor,previa autorización del secretario administrativo o de la persona en quien este haya delegado por escrito tal facultad.通信部将在工程初期授予合同的10%,购买和投入生产授予合同总价的20%。工程条件符合要求时,比例将会更大,并由行政秘书或相关机构的人员已经预先批准。Las preguntas recibidas con posterioridad a la última junta de aclaraciones,por resultar extemporáneas, no serán contestadas y se integrarán al expediente respectivo,excepto que la Dirección estime conveniente programar una nueva reunión para ello, respetando los plazos previstos

文档评论(0)

nxuy179 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档