网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英译汉学会浓缩四字结构.pptVIP

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英译汉学会浓缩四字结构.ppt

英译汉 学会浓缩 * 英译汉,首要的技巧是“浓缩”,包括: 1.英语长句---汉语短句 2.英语长词组---汉语四字结构 英语句子为什么长?原因2点: 1.修饰语多---定语多,定语长,状语多,状语长 2.从句多,结构复杂---主语从句,定语从句,宾语从句,状语从句,表语从句 汉语中“四字结构”包括: 固定成语---少数 非固定的”自由组合“,”临时搭配“ ---大多数 ”四字结构“从字形上看可以分为: 1.ABCD 奋发图强 乐天知命 2.AABB欢欢喜喜 朝朝暮暮 3.ABAC愈挫愈勇 白吃白喝 4.AACD洋洋得意 翩翩起舞 “四字结构”,最重要的是它的语法结构: 主语+谓语:天怒人怨 口蜜腹剑 谓语+宾语:跋山涉水 依绿偎红 动词+补语:起早摸黑 赶尽杀绝 状语+谓语:兼收并蓄 并驾齐驱 定语+名词:断壁颓垣 黛瓦白墙 ”四字结构“在汉语中十分常见,从诗经,到先秦散文,到历代散文小说,诗词歌赋,都可以见到”四字结构“,它们言简意赅,对仗工整,琅琅上口,即便在现代文章中也是随处可见,信手拈来。 请读读汉语例子: 诗经·国风·郑风·子衿》 青青子衿,悠悠我心。 纵我不往,子宁不嗣音?    青青子佩,悠悠我思。 纵我不往,子宁不来?    挑兮达兮,在城阙兮。 一日不见,如三月兮。 短歌行 对酒当歌,人生几何? 譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。 何以解忧,唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。 但为君故,沉吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 明明如月,何时可掇。 忧从中来,不可断绝。 越陌度阡,枉用相存。 契阔谈宴,心念旧恩。 月明星稀,乌鹊南飞。 绕树三匝,何枝可依? 山不厌高,海不厌深。 周公吐哺,天下归心。 观沧海 东临碣石,以观沧海。 水何澹澹,山岛竦峙。 树木丛生,百草丰茂。 秋风萧瑟,洪波涌起。 日月之行,若出其中; 星汉灿烂,若出其里。 幸甚至哉,歌以咏志。 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵《明月》之诗,歌《窈窕》之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖yao兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蓉出渌lu波。秾纤得中,修短合度。肩若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈露。芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉连娟。丹唇外朗,皓齿内鲜。明眸善睐,辅靥ye承权。瓌gui姿艳逸,仪静体闲。柔情绰chao态,媚于语言。 ---曹植《洛神赋》 和风熏柳,花香醉人,正是南国春光漫烂季节。福建省福州府西门大街,青石板路笔直的伸展出去,直通西门。一座建构宏伟的宅第之前,左右两座石坛中各竖一根两丈来高的旗杆,杆顶飘扬青旗。右首旗上黄色丝线绣着一头张牙舞爪、神态威猛的雄狮,旗子随风招展,显得雄狮更奕奕若生。雄狮头顶有一对黑丝线绣的蝙蝠展翅飞翔。左首旗上绣着“福威镖局”四个黑字,银钩铁划,刚劲非凡。大宅朱漆大门,门上茶杯大小的铜钉闪闪发光,门顶匾额写着“福威镖局”四个金漆大字,下面横书“总号”两个小字。进门处两排长凳,分坐着八名劲装结束的汉子,个个腰板笔挺,显出一股英悍之气。 ----《笑傲江湖》 现代新闻中也很常见: 本学期,不要求大家会翻译汉语四字格形式,但是要学会把英语中很长的词组,凝练为四字结构。现以《高级英语》第五册课文中词组为例: 请观察如下四字结构: She was so modest,so expressive,she had looked so soft in her thin white gown that he felt he had acted too foolishly. “Tess” 她那样谦逊迷人,眼神脉脉含情,薄薄的长衫轻柔温软。因此,他觉得刚才自己的所作所为,愚蠢之至。 Dawn breaking over the islands, very beautiful in a soft grey light with many clouds,there is a transparency about the light here which cannot be described or painted. *

文档评论(0)

zhoubingchina + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档