06.词义与修辞(06. Meaning and rhetoric).doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
06.词义与修辞(06. Meaning and rhetoric)

06.词义与修辞(06. Meaning and rhetoric) 第六章 词义与修辞 translation of figures of speech 第 六 章 重 点 例1: he had a book stolen from the library. 【译文一】他让别人从图书馆偷了一本书. 【译文二】他有一本从图书馆偷来的书. 【译文三】他有一本书在图书馆被人偷走了. 例2: the troubled him. 【译文一】这一手术让他伤脑筋 (医学). 【译文二】这次军事演习使他烦恼 (军事). 【译文三】这一运算让他伤脑筋 (数学). 【译文四】这一操作让他伤脑筋 (计算机). 6. 1. 2 双关 (sop) - 双关语, 指利用词的同音异义或一词多义的现象来表现诙谐、嘲讽意义.修辞学上是属于借代范畴的辞格.所谓借代, 就是 借a说b, 借音相同 (或近似) 的词来表达不同的意思, 或借同一个词来表达不同的意思; 或借同一个词来表达不同的意思, 或将本不相干的事物, 加以并列, 造成机智, 其效在对照, 用对照以强调, 肖其人之堂皇口吻, 表其人之丑恶内心, 言其物之迥异外表. 例1: why do you say the river is rich? - because it has two banks. 【译文】 - 为什么说这条河很富有? - 因为它有两家银行 (河岸). 例2: what flower does everybody have? - tulips. 【译文】 - 人人都有的花该是什么花? - 郁金香. 例4. bruce hit something hard and eating a meat pie. he found that it was a piece of human nail. he felt annoyed and went to the owner of the snack bar. you really surprised me, sir, he began. i found something foreign in the food, bruce complained. whats the matter? the owner looked confused. weve got nothing from other countries. 【译文】布鲁斯吃肉馅儿饼时, 咬到一个硬的东西, 一看是块人的指甲.他很气愤, 马上来到快餐店店主面前. 这太令人吃惊了, 先生, 他说, 我在你的馅饼里发现了something foreign (异物), 布鲁斯表示不满. 什么 店主大惑不解地说?, 我们店里没有外国货. 课堂互动1: 考考你, 看谁能译出歧义和双关 (参考译文). 1. he went to see the artist himself. 【译文一】他亲自去看画家. (himself是he的同位语). 【译文二】他去看画家本人. (himself是the artist的同位语). 2. he is capable of doing anything. 【译文一】他什么事情都会干 (指 能干). 【译文二】他是什么事情都能干出来的 (指 亡命之徒). 3. flying planes is dangerous. (动名词) 【译文一】驾驶飞机是危险的. flying planes is dangerous. (分词) 【译文二】正在飞行的飞机是危险的. 4. bruce was writing a poem on an ancient tomb stone. 【译文一】布鲁斯正在一块古代的墓碑上写诗. 【译文二】布鲁斯正在写一首关于古代墓碑的诗. (on作 关于 讲) 5. i decided on the boat. 【译文一】我选定了这只船. 【译文二】我在船上做出了决定. 6. 她这样做不是为了取悦她的母亲。 【译文一】为使她母亲高兴,她没有做那事。 她没有这样做是为了取悦她的母亲。 【译文二】她做那事并不是为了使她母亲高兴。 她那样做不是为了取悦她的母亲。 7、我没去,因为我害怕。 【译文一】我没去,因为我怕(没去)。 【译文二】我不是因为怕才去的(去了)。 8、因为你告诉我,我没有写那封信。 【译文一】由于你跟我讲了,所以我没有写那封信(没写)。 【译文二】并不是因为你跟我说了,我才写那封信(写了)。 9,他们会钓鱼。 【译文一】他们会钓鱼。 【译文二】他们把鱼装进罐头。 10他们正在拜访朋友。 【译文一】他们是来访的朋友。 【译文二】他们在访问朋友。 6。2矛盾修辞(矛盾) 矛盾修饰法是将两个意思截然相反的互相矛盾的词或词组结合在一起来构成的一种思辨巧妙的修辞

您可能关注的文档

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档