- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1商务名片的翻译
SECTION 7 Ⅴ. 请根据以下名片空白处的一些话和缩略语判断该名片的作用。 介绍某人 (1)p.p. Mr. William Green 邀请 (4)To meet Mr. White. 探望、慰问 (3)With best wishes for your turning for the better. 祝愿或祝贺 (2)With best wishes for your happy birthday. 备忘 (9)p.m. 感谢 (7)With thanks for your kind inquiry. 吊唁 (6)With deep sympathy. 恭贺乔迁 (5)Sincere greetings on your moving into new flat. 欠条 (8)IOU = I owe you 敬贺 (10)p.f. 谨唁 (11)p.c. SEC 1 SEC 2 SEC 3 SEC 4 SEC 5 SEC 6 SEC 8 返回 * SECTION 7 Ⅵ. 谈谈英文名片的特点,并把它们翻译、设计成汉语名片。 SEC 1 SEC 2 SEC 3 SEC 4 SEC 5 SEC 6 SEC 8 返回 * SECTION 7 Ⅶ. 判断下面选项属于商业名片、公用名片还是个人名片。 (1)朋友间交流感情,结识新朋友所使用的名片。 (2)名片的主要特点为:名片常使用标志、注册商标、印有企业业务范围,大 公司有统一的名片印刷格式。 (3)名片内没有私人家庭信息,主要用于对外交往与服务。 (4)名片的主要特点为:名片不使用标志、名片设计个性化、可自由发挥,常 印有个人照片、爱好、头衔和职业。 (5)使用较高档纸张,名片没有私人家庭信息,主要用于商业活动。 个人名片 Answer: 商业名片 Answer: 公用名片 Answer: 商业名片 Answer: 个人名片 Answer: SEC 1 SEC 2 SEC 3 SEC 4 SEC 5 SEC 6 SEC 8 返回 * SECTION 7 Ⅶ. 判断下面选项属于商业名片、公用名片还是个人名片。 (6)为政府或社会团体在对外交往中所使用的名片,名片的使用不以营利为目 的。 (7)名片印刷力求简单适用,注重个人头衔和职称。 (8)为公司或企业进行业务活动所使用的名片,名片使用大多以营利为目的。 (9)名片纸张的选用依据个人喜好,名片中含有私人家庭信息,主要用于朋友 交往。 (10)名片的主要特点为:名片常使用标志、部分印有对外服务范围,没有统 一的名片印刷格式。 个人名片 Answer: 商业名片 Answer: 公用名片 Answer: 公用名片 Answer: 公用名片 Answer: SEC 1 SEC 2 SEC 3 SEC 4 SEC 5 SEC 6 SEC 8 返回 * SECTION 7 Ⅷ. 翻译下列商务英语句子,体会商务英语的特点。 (1) After the receipt of the inventory, the company will render to the agent a statement showing total accountability for consignments, prefaced by the chairman, etal., accountants of the company. (2) The principal shall have no right to debit the agent for the loss of any sum in any invoice from the principal to the customer, unless that customer is the agent itself. 接到财产目录后,公司应向代理人提供一份财务报表,说明全部交托物的责任与义务状况,并由主席以及其它的公司会计师为报表作序文。 委托人无权将委托人给顾客的发货单中的任何损失款项记入代理人的借方,除非顾客即代理人本人。 SEC 1 SEC 2 SEC 3 SEC 4 SEC 5 SEC 6 SEC 8 返回 * SECTION 7 Ⅷ. 翻译下列商务英语句子,体会商务英语的特点。 (3) The liabilities include sums or damages as may have been awarded by
您可能关注的文档
最近下载
- 2024年凯度O2O白皮书.pdf VIP
- 外教社新编英语语法教程(第6版)PPT课件(试用版)Unit 15.pptx VIP
- 2025年江西司法警官职业学院单招职业技能测试题库及完整答案1套.docx
- 《化工企业生产过程异常工况安全处置准则》专题培训.pptx VIP
- 4.1 我们需要呼吸(说课稿)-四年级上册科学大象版.docx VIP
- 财务工作移交清单模板.docx VIP
- 最新部编版小学一年级语文上册第三单元测试卷(附答案) .pdf VIP
- (人教版2024)九年级化学 跨学科实践活动《微型空气质量“检测站”的组装与使用》课件.pptx
- 小儿急腹症的诊断和治疗.ppt VIP
- 2025年军工产品标准化大纲.pptx VIP
文档评论(0)