Communication Across Cultures__ 2.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
三CommunicationAcrossCultures__2

日常交际中的礼俗性亲属称谓: “张大叔”、“李大妈”、“王大嫂”、“小妹”、“大姐”、“大哥”、“大爷”; “解放军叔叔”、“警察阿姨”; “闺女”、“孩子”等 。 家的外延衍推和家庭关系外延的扩展: “民族大家庭”、“家乡”、“老乡”、“父老乡亲”、“海外侨胞” 汉语文化中的亲情泛化现象 * * Discussion: Can you summarize the major differences between the Chinese and Americans in addressing? * Stranger In china: 老大爷,老大妈,叔叔,阿姨,大哥,大姐,先生,同志,师傅 In English-speaking Countries: Excuse me; Pardon me; I say there; Hey, you; you, there; Hey * Acquaintance In China : 姓+职业: 黄老师,李医生 姓+行政职务:赵局长,王科长 老+姓或姓+老: 老李或李老/小+姓:小李 姓名或名 In English-speaking Countries: Name Mr. Mrs. Miss. Ms. +surname * 在英美两国,“职业+姓” “职务+姓”的叫法不多,但对从事某种专业或处于某种位置的人,可以有特殊的叫法: Bishop Gray 格雷主教 Captain Simmonds 西蒙兹船长 Dr. Brown 布朗大夫, 布朗博士,学衔 Father White 怀特神父 General Clark 克拉克将军 Judge Harley 哈利法官 President Roosevelt 罗斯福总统 Prince Charles 查尔斯亲王 Queen Mary 玛丽女王 Senator Smith 史密斯参议员 Sir , Lady,一般不与姓也不与名连用,如Sir Frederick, 指英国的骑士(knight)或爵士(baronet),Sir, Lady在历 史上是由女王或者首相册封的,Sir+name, Lady+surname * Case 3 If a woman named Jane Smith marry a man whose name is Peter Austin, how shall we address her in social occasions. Mrs. Austin Mrs. Austin-Smith Mrs. Smith Ms. Smith * Communication Across Cultures * . Case 1 Xiao Li is visiting a local museum, and there he meets an older American woman. Unfortunately the explanations of the exhibits are not translated into English and she can’t read them, so Xiao Li offers to explain all the exhibits. However, as he begins he soon finds that it is very difficult to explain about all of the ancient artifacts in English because there are many words he doesn’t know how to say what he wants to in English. * By the time they reach the end of the museum, Xiao Li feels very tired and discouraged because there are so many things he can’t say in English. However, the woman smiles and thanks Xiao Li for his help, and then says “Your English is very good.” Xiao Li says: “I’m sorry. My English is very poor.” * Question: What do you think the American really thought about Xiao Li’s En

文档评论(0)

rovend + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档