- 1、本文档共48页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
张岱《湖心亭看雪》课件定丁(稿)
湖心亭看雪 张岱 崇祯(chóng zhēn)五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更(gēng)定矣,余挐 (ráo)一小舟,拥毳(cuì)衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇(sōng)沆(hàng)砀(dàng),天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤(dī)一痕、湖心亭一点、与余舟一芥(jiè)、舟中人两三粒而已。 到亭上,有两人铺毡(zhān)对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更(gèng)有此人!”拉余同饮。余强(qiǎng)饮三大白而别。问其姓氏, 是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃(nán)曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。” 1、崇祯五年十二月,余住西湖。2、雾凇沆砀,天与云、与山、与水,上下一白3、惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。4、余强饮三大白而别。 问题一“独”字表明了作者怎样的情致? 异世傲俗的高洁情怀。体现了作者孤独与寂寞的心情。 问题二、品析写景的句子。(全景、特写) 1、夸张,对比,渲染了一种“渺沧海一粟”的人生情绪, 2、白描,朴素,简洁自然,写出了人与自然在精神世界里达到了高度的和谐统一,即“天人合一”的境界。 3、也表达了作者内心深处的漂泊无依、茫然无奈的伤感, 问题三、后半部分为何写人? 绘景写人,相映成趣,丰富了文章的内容。以动衬静,雪景因人的活动更具魅力。 问题四、作者写赏雪,为何写饮酒? 1、侧面烘托西湖雪景的奇特迷人。 2、另辟意境,让人有一种喜逢知己的喜悦。 问题五、引用舟子的话作结作用?如何理解”痴人”? 1、包含了对“痴”的赞赏,肯定,以及对作者人格品味的赞赏、肯定。 2、以天涯遇知音的喜悦来化解心中淡淡的愁绪,流露出作者的雅致与孤傲之情。 超凡脱俗 孤芳自赏 白描与渲染 1、余挐一小舟 (撑,划 ) 3、雾凇沆砀 (冰花一片弥漫) 2、上下一白。 4、长堤一痕 (全白) (一道痕迹) 一、请说出下列带横线的字词的意思。 (一棵小草,这里形容船小) 5、与余舟一芥 7、焉得 更有此人 (哪能) (还) 8、客此 6、及下船 (等到) (客居,作动词用) 二、试译下列文句。 4、莫说相公痴,更有痴似相公者。 1、大雪三日,湖中人鸟声俱绝。 2、雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。 3、湖中焉得更有此人! 正字音节奏 2、我能读准下列句子的停顿 A. 湖中人鸟声俱绝 B. 天与云与山与水 C. 一童子烧酒炉正沸 正字音节奏 3、我能读出下列句子的语气 A.湖中焉得更有此人! B.莫说相公痴,更有痴似相公者! 翻译“五”字法: “留”:国号、年号、人名、地名、官名等、保留不译; “替”:用现代汉语替代古义词; “调”:调整倒装句的语序,使之符合现代汉语语法规范; “补”:补出省略句中所省略的内容; “删”:删去没有实在意义的词。 翻译指导 翻译“五”字法: 翻译指导 留 替 调 补 删 余挐一小船 上下一白 一童子烧酒炉正沸 是日更定 湖中焉得更有此人 一 更 数词“一”,可译为“一叶” 副词,全,都 数词,译为“一个” 更为古代夜间计时单位,一夜分五更,每更约两小时。 “更”副词,“还” 是 是金陵人 是日更定 判断动词 代词,这 梳理文意 1、 一词多义 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三 日,湖中人鸟声俱 绝。是 日更定,余 挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看 雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下 一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭 一点、与余舟一芥、舟中人有两三粒而已。 这 初更以后 撑,划 全白 白气弥漫的样子 只 痕迹 罢了 人称代词,“我” 都 消失 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧 酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更 有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。 问其姓氏,是金陵人,客此。 及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴, 更有痴似相公者。” 相对而坐 哪能 高兴 痛饮 酒杯 客居,名词用作动词 等到 还 像 还 梳理文意 2、我能翻译下列诗句 1、崇祯五年十二月,我住在西湖边。 2、(湖上)冰花一片弥漫,天空与白云、与山峦与湖水,浑然一体,白茫茫一片。 3、只有长堤的一道痕迹,湖心亭的一点(轮廓),和我的一叶小舟,船上的两三个人罢了。 4、强:尽力,文中指痛饮。我痛饮下三大杯而后告别。 崇祯五年十二月,余住西湖。 点明时间、地点 以示不忘故国。 大雪三日,湖中人鸟声俱绝。 传达出冰天雪地、万赖无声的森
文档评论(0)