- 4
- 0
- 约1.88千字
- 约 29页
- 2017-07-29 发布于北京
- 举报
翻译技巧一词义选择
英汉翻译的技巧;翻译方法概述;英汉翻译的十种技巧;;The main points in this part:;一、词义的选择;但在下面例句中,like又分属其他几个不同词类:
1) He likes mathematics more than physics.
他喜欢数学甚于喜欢物理学。(动词)
2) In the sunbeam passing through the window there are fine grains of dust shining like gold.
在射入窗内的阳光里,细微的尘埃象金子一般在闪闪发光。(前置词)
3) Like knows like.
英雄识英雄。(名词);2. 根据上下文联系以及词在句子中的搭配关系来选择和确定词义
英语中同一个词,同一词类,在不同场合往往也有不同的含义,必须根据上下文的联系以及词的搭配关系或句型来判断和确定某个词在特定场合下所应具有的词义。例如“Last”这一形容词:
1) He is the last man to come.
他是最后来的。(Being, coming, or placed after all others; final)
2) He is the last man to do it.
他绝对不会干那件事。 (Least likel
您可能关注的文档
最近下载
- 2024年下半年电子商务设计师下午模拟真题答案计算机软考.doc VIP
- 2023年下半年电子商务设计师下午案例真题答案解析全国计算机软考.doc VIP
- 2025年口腔修复学病例分析模拟考试答案及解析.doc VIP
- 2026年福建省泉州市丰泽区中考物理一模试题(试卷+解析).docx VIP
- 2025年最新电子商务设计师下午案例分析真题及答案解析全国软考.docx VIP
- 2025年上半年软考电子商务设计师真题及答案解析(考生回忆版).docx VIP
- 《汽车机械基础》试题库 答案.pdf VIP
- 2026届福建省泉州市中考物理最后一模试卷(含答案解析).doc VIP
- 南京理工大学紫金学院《UML和面向对象的系统分析与设计》2022-2023学年第一学期期末试卷.doc VIP
- 汽车维护与保养一体化教程(第3版)课件:前悬架和后悬架检查.pptx
原创力文档

文档评论(0)