- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PARATATIC意合 Eg 1.他不来,我不去。(=如果他不来,我就不去) If he won’t come here, I’ll not go there. 2.种瓜得瓜,种豆得豆。 As you sow, so will you reap. 3.聪明一时,糊涂一世。 Smart as a rule, but this time a fool. 4.不知苦中苦,哪知甜中甜? If you have never tasted the bitterness of gall, how can you know the sweetness of honey? PARATATIC意合 紧缩句 这类意合句式是由复句紧缩而成的。所谓紧,就是紧凑,是取消各分句之间的语音停顿,让它们紧紧挨在一起;所谓缩,就是压缩,是略去原来分句的一些词语,让它们简约一些。这类隐性关系句简明紧凑,分句之间的语法关系和逻辑联系往往是隐含的。 PARATATIC意合 Eg 1.有饭大家吃。(=如果有饭的话,那就让大家吃吧) Let everybody share the food if there is any. 2.不到黄河心不死。 Until all is over, ambition never dies. 3.问遍千家成行家。 Learn from numerous advisers, and you’ll become a master. 4.上梁不正下梁歪。 If the upper beam is not straight, the lower ones will go aslant. PARATATIC意合 四字格 四字格是汉语里广为运用的语言形式。四音节的优势特别表现在现代汉语里存在着大量四音节熟语即四字格。四字格往往历经锤炼,言简意赅,常常是意合法对的佳作。 PARATATIC意合 Eg 1.不进则退 He who does not advance falls backward 2.物极必反 Once a certain limits is reached, a change in the opposite direction is inevitable. 3.玩火自焚 Whoever plays with fire will perish by fire. 4.远交近攻 Befriend those who far away while attacking those nearby. 英语的结构好像连环,虽则环与环都联络起来,毕竟有联络的痕迹 英语注重形合,注重结构、形式,常常借助各种连接手段,因而比较严谨。 汉语的结构好像天衣无缝,只是一块一块的硬凑,凑起来还不让他有痕迹。 汉语注重意合,注重功能、意义,常常不用或少用连接词,因而比较简洁。 英汉互译往往是英语语法型语句与汉语语义型语句之间的转换,也是树形句法与流水句法之间的转换。 English and Chinese Translation PARATATIC意合 eg. 1. A body in motion remains in motion at a constant speed in a straight line unless acted up by an external force. 没有外力作用,运动的物体就连续做匀速直线运动。 2. There is no more difference, but there is just the same kind of difference, between the mental operations of a man of science and those of an ordinary person as there is between the operations and methods of a barker or of a butcher who weights out his goods in common scales and the operations of a chemist who performs a difficult and complex analysis by means of his balance and finely graduated weights(T.H.Huxley) 科学家的思维活动和普通人的思维活动之间存在着差别,这
您可能关注的文档
最近下载
- 电工技能鉴定实操题库(高级工).pdf
- GB/T38058-2024民用多旋翼无人机系统试验方法.pptx VIP
- 公园绿化养护管理制度 .pdf VIP
- 2025甘肃甘南州专业化管理的村党组织书记招聘45人笔试备考试题有答案详解.docx VIP
- 2023-2024学年重庆市凤鸣山中学数学七年级第一学期期末经典试题含解析.doc VIP
- 最新公务员面试试题经典题及答案.docx VIP
- 长恨歌意象研讨分析.pdf VIP
- 2025甘肃张掖市专业化管理村党组织书记招聘32人备考试题及答案解析.docx VIP
- 江西省临川第一中学2024-2025学年高一上学期开学考试数学试题(解析版).docx VIP
- QSR质量手册(超详模板).doc VIP
文档评论(0)