商务英语的特性与翻译技巧探究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语的特性与翻译技巧探究   摘 要:商务英语是以适应职场生活的语言要求为目的,内容涉及商务活动的方方面面。商务英语课程不只是简单地提高学员的英文水平和能力,它更多的是向学员传授一种西方的企业管理理念、工作心理,甚至是如何和外国人打交道,如何和他们合作的方式方法。文章探究的就是商务英语的特性和翻译技巧,以供学生学以致用。   关键词:商务英语;语言特性;翻译技巧   中图分类号:G623.31 文献标识码:A 文章编号:1674-120X(2016)35-0045-02 收稿日期:2016-10-15   作者简介:张雨金(1965―),女,陕西西安人,西安交通大学外国语学院副教授,硕士, MTI导师,研究方向:商务英语。   随着改革开放的进一步深入和中国加入世贸组织,中国经济的发展极其迅速,中国在对外贸易、海外投资、国际旅游等领域经济来往日益频繁。全社会对商务英语人才的需求量也越来越大,因此我国越来越注重对商务英语的教育。   一、商务英语的文化背景   英语是许多西方国家的母语,商务英语的来源就是从英语上演变而来的。在西方的商业文化中,进行商业预约是很常见的。绝大多数商务人员都有一个排得紧紧的时间表。因此,关于时间的词语在商务英语中有许多,如appointment,schedule,planner等。西方的客户或者顾客在打商务电话时不希望对方过度友好。他们希望用词更加职业化一些,这样显得正式。如在最后挂断电话时我们直接说bye即可,不必再说You are friendly…这些表示过度友好的短语。但接电话的人如果很慵懒,缺乏耐心和热情,那么不会有客户想要与他合作,他们会即刻挂掉而去寻找别的客户。因此在进行商务对话时就需要控制好自己的情绪和态度,用词也需要谨慎。   二、商务英语的特点   商务英语不仅在企业中实用,而且在商务活动中也起着十分重要的作用。它主要包括专业知识、英语基础知识和英语语言技能等。本文从商务英语的专业和应用、词汇、句法等方面进行了阐述。   (1)专业和应用特点。①专业特点。   商务英语的概念非常丰富,很多人曾经认为它就是综合英语加一些商务知识和技能,但这么理解是不准确的。它其实包括五个层面:其一是英语培训,这是在商务英语学习中最为基础的。其二是特殊商务技能,它不仅包括商务谈判、商务会议或者报告中的撰写等日常商务应用技能,而且也要求学员对特别的专业词汇、语法的掌握。如import variable duties(进口差价税)、customs valuation(海关估价)、restraint of trade(贸易管制)等专业词汇。其三是掌握必要的跨学科知识,包括金融贸易、财经、法学等。其四是对对方国家的文化和价值观的认同和提升,需要对对方国家有着深刻而全面的理解。其五要求有较高的人文素养。给英语笼罩上“商务”这层意思,表明它就不再单纯的是学习英语,它还需要我们有着对经济、文化、历史等方面的深层理解。如在进行商务谈判时我们需要的不仅仅是对该内容的了解,更需要了解的是对方的经济、文化以及他们的历史,因此,必须重视专业的特征,这样才能有赢的可能。   ②应用特点。   在进行商务活动交谈时需要遵循以下三个基本原则:内容准确完整;表达清楚简洁;态度友好诚恳。 而商务英语主要应用在商务活动中,因此商务英语的应用特点也需要遵循以上三个基本原则。如不要说“This is confusing”(真是莫名其妙),而可以说成“I fell a bit confused”(我感觉有点糊涂),这样一来就可以减少不愉快的争执。   (2)词汇特点。   商务英语与普通英语最主要的区别其中之一就是在于词汇的差别。学好商务英语要求要掌握好商务词汇。因为商务英语主要应用在企业管理、国际贸易、金融贸易、商务谈判等领域,因此它对词汇的要求除了一般词汇外,更重要的是专业性的知识词汇。在商务活动中,经常会见一些缩略词,这些词一般是取每个单词的第一个词来构成的,因此,我们要非常熟悉每个缩写词所代表的含义。如WPA――With Particular Average(单独海损赔偿)、FWRD――Fresh Water Rain Damage(淡水雨淋险)等。   (3)句法特点。   商务英语句式里其中一个便是模糊性句法,它在商务谈判中起着非同小可的作用。为了避免将不确定的事情表达得清楚完整,这时可应用模糊性句法来提高商务英语的客观准确性。如用“Could we come back to that later on?”(我们可以稍后再回到这一点吗?)代替“I’d rather not talk about it at the moment.”(此刻我非常不想谈论此事),这也是商务活动交谈中的一项策略。商务

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档