网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

日中韩辞典研究所(The CJK Dictionary Institute Inc.DOC

日中韩辞典研究所(The CJK Dictionary Institute Inc.DOC

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
日中韩辞典研究所(The CJK Dictionary Institute Inc

 The CJK Dictionary Institute, Inc 提供日中韩词典数据 日中韓辭典研究所(The CJK Dictionary Institute, Inc.)是由专门从事日中韩辞书学研究的专家及语言学家所组成的。研究所所长春遍雀来(Jack Halpern)先生曾担任New Japanese-English Character Dictionary(新英解日语汉字词典)()的主编。该词典自出版发行以来得到了很高的评价,现已成为日语学习者使用的主要日语汉字词典之一。 本研究所一直以来以开发及扩充词典数据库为主要研究事项。该数据库构筑在Unicode基础之上,并且使用了先进的计算辞书学的编辑手法,包括了在日中韩粤各语言中使用的所有汉字的用法。可为以下各项业务提供详实的数据。 包括电子词典在内的数十种辞典等的编纂 计算机的日中韩输入法、 语素分析系统和检索引擎软件 机器翻译、在线翻译工具以及语音技术软件 语言教育、语言学和计算辞书学的研究 现在该数据库收录了约210万日语及近250万中文词条,其中还囊括了详细的语法、一般词汇的语义属性、专业术语及专有名词。尤其是百余万日中各语种的专有名词数据库,无论是从质上还是量上我们都有着绝对优胜于其他数据库的自信。此外,单字数据库内存储了如使用频度、语音、部首、文字编码等各方面的信息。(关于数据资源的范例请参阅/cjk/samples) 本研究所业已成为世界屈指可数的日中韩词典数据资源的提供者。并通过所进行的各项研究活动和咨询服务,为软件开发公司提供高品质的词汇资源以及在日中韩信息处理技术方面做出了巨大的贡献。 详细情况请参阅本研究所的网站 (株)日中韓辭典研究所 The CJK Dictionary Institute, Inc. 〒352-0001 埼玉県新座市東北2-34-14  小峰ビル 3?4F 電話: 048-473-3508 Fax:048-486-5032 E-mail: jack@  The CJK Dictionary Institute, Inc 著 者 简 介 春遍雀來 Jack Halpern 株式会社 日中韓辭典研究所 所长 汉英字典刊行会 总编 日本昭和女子大学近代文化研究所 研究员 1946年生于德国,辗转移居六个国家,掌握并能运用十二种语言。他在以色列基布兹居住时对汉字产生了浓厚的兴趣,1973年移居日本。此后他用了十六年的时间编纂了New Japanese-English Character Dictionary(新英解日语汉字词典)(于1990年由研究社出版)。在其间作为专业辞典编纂家、作家,他还经常出席各种座谈会,接受报刊的采访,在广播和电视台进行有关日本文化等范围广泛的演讲,曾获「外国人日语辩论大赛」优胜奖。此外还担任日本独轮车协会常务理事, 并且是国际独轮车联盟的创立人之一,在世界各国积极推广普及独轮车活动。 目前,春遍雀来在身为非营利性团体,汉英字典刊行会(KDPS)总编的同时,还担任以开发及扩充汉字信息数据系统为主要研究事项的日中韓辭典研究所(CJKI)的所长。 主 要 著 作 春遍雀來(1987)、『漢字の再発見』詳伝社(NONBOOK) 春遍雀來(1990)、『新漢英字典』研究社 春遍雀來(1995)、『新漢英字典』『新漢英字典』 Halpern, Jack (1982): “Linguistic Analysis of the Function of Kanji in Modern Japanese,” 27th International Conference of Orientalists in Tokyo. Halpern, Jack (1985): “Function of Kanji in Modern Japanese,” Transactions of the International Conference of Orientalists in Japan. The Tōhō Gakkai (The Institute of Eastern Culture). 27th International Conference of Orientalists in Japan in Tokyo. Halpern, Jack (1985): “Kenkyusha’s New Japanese-English Character Dictionary,” Calico Journal, December 1985. Halpern, Jack (1990): “New Japanese-English Character Dictionary: A Semantic Approach t

文档评论(0)

youbika + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档