奥巴马和罗姆尼再次唇枪舌战一托福阅读机经背景.docxVIP

奥巴马和罗姆尼再次唇枪舌战一托福阅读机经背景.docx

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
奥巴马和罗姆尼再次唇枪舌战一托福阅读机经背景

智课网TOEFL备考资料奥巴马和罗姆尼再次唇枪舌战一托福阅读机经背景 President Barack Obama and Republican presidential nominee Mitt Romney faced off Tuesday in the second of three nationally televised debates. This forum contained far more confrontation than the first, with the candidates occasionally lapsing into arguments. 奥巴马总统和共和党总统候选人罗姆尼星期二进行了第二场电视向全美国实况转播的辩论。总统候选人总共举行三次面对面辩论。在这场辩论中,两位候选人展开了比上次辩论更为直接的交锋,有时还陷入激烈的唇枪舌战。 With his poll numbers fading after a listless performance in the first debate, President Obama was far more energetic and aggressive in the second debate. 奥巴马总统在第一场辩论中表现不佳后支持率下滑,不过他在第二场辩论中表现的更为积极主动。 He and Governor Romney tangled in a town hall-style forum at Hofstra University, near New York City, where the two candidates fielded questions from an audience of undecided voters. 奥巴马和罗姆尼在纽约市附近霍夫斯特拉大学举行的市民大会式辩论中对阵,回答了一些尚未决定如何投票的选民提出的问题。 On several occasions they began to argue, as in this exchange on energy policy. 两人在辩论过程中数次几乎陷入争吵,包括有关能源政策的辩论。 Obama: “There were a whole bunch of oil companies...” Romney: “No, I had a, I had a question, and the question was, how much did you cut them by?” Obama: “You want me to answer the question? I am happy to answer the question.” Romney: “All right. And it is?” Obama: “Here is what happened....” 奥巴马总统说:有好多家石油公司…。没等他说完,罗姆尼就打断他说:我没问这个,我提了一个问题,就是,你到底把他们削减了多少?奥巴马反问道:你想让我回答问题吗?我乐于作出回答。罗姆尼说:好吧,你的回答是什么?奥巴马总统说,事情是这样的… One audience question concerned the September attack on the U.S. consulate in Benghazi, Libya, which killed the ambassador and three other Americans. 辩论现场听众提的一个问题有关美国驻利比亚的班加西领事馆受到的袭击。美国大使和三名美国人在那次袭击中丧生。 The president took ultimate responsibility for the security lapses that allowed the attack to happen, but he also criticized Romney for his response to the incident. 奥巴马总统表示,最终要由他本人承担由于保安疏漏而让袭击发生的责任,但是他同时批评罗姆尼在事件发生后的反应。 “While we were still dealing with our diplomats being threatened, Governor Romney put out a press release, trying to make political points. And, that is not how a comma

文档评论(0)

xxj1658888 + 关注
实名认证
文档贡献者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2024年04月12日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档