- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语合同里最常用几个经典词句
1、本合同用英文和中文两种文字写成,一式四份。双方执英文本和中文本各一式两份,两种文字具有同等效力。
The contract is made out in English and Chinese languages in quadruplicate, both texts being equally authentic, and each Party shall hold two copies of each text.
2、本合同由双方代表于1999年12月9日签订。合同签订后,由各方分别向本国政府当局申请批准,以最后一方的批准日期为本合同的生效日期,双方应力争在60天内获得批准,用电传通知对方,并用信件确认。若本合同自签字之日起,6个月仍不能生效,双方有权解除本合同。
This contract is signed by the authorized representatives of both parties on Dec. 9, 1999. After signing the contract, both parties shall apply to their respective Government Authorities for ratification. The date of ratification last obtained shall be taken as the effective date of the Contract. Both parties shall exert their utmost efforts to obtain the ratification within 60 days and shall advise the other party by telex and thereafter send a registered letter for confirmation.
3、本合同有效期从合同生效之日算起共10年,有效期满后,本合同自动失效。
The contract shall be valid for 10 years from the effective date of the contract, on the expiry of the validity term of contract, the contract shall automatically become null and void.
4、本合同期限届满时,双方发生的未了债权和债务不受合同期满的影响,债务人应向债权人继续偿付未了债务。
The outstanding (未了的)claims and liabilities(债权和债务) existing between both parties on the expiry of the validity of the contract shall not be influenced by the expiration of this contract. The debtor shall be kept liable until the debtor fully pays up his debts to the creditor.
附上 HYPERLINK javascript:; \t _self 商务英语常用 HYPERLINK javascript:; \t _self 词汇
Agreement and contract(协议与合同)
agency agreement 代理协议
agreement on general terms and conditions on business 一般经营交易条件的协议
agreement on loan facilities up to a given amount商定借款协议
agreement fixing price共同定价协议
agreement on import licensing procedure 进口许可证手续协议
agreement on reinsurance 分保协议
agreement to resell 转售协议
bilateral agreement 双边协议
bilateral trade agreement 双边贸易协议
commercial agreement 商业协定
compensation trade agreement 补偿贸易协议
distributorship agreement 销售协议
exclusive distributorship agreement 独家销售协
您可能关注的文档
- 域名中各种记录区别.docx
- 任务4:订立合同运输条款.doc
- 企业价值观在招聘中实现.doc
- 企业对毕业大学生看法与建议.doc
- 企业核心能力特性和与组成要素.ppt
- 企业家识人之道.doc
- 企业管理3(行为科学理论).ppt
- 任务三 金属工艺性能.ppt
- 企业管理人员素质和能力.doc
- 企业管理者综合素质体系构建(doc 6).doc
- 2024年十堰市公务员考试行测试卷历年真题及答案详解参考.docx
- 2024年怀化市公务员考试行测试卷历年真题及答案详解(夺冠).docx
- 2024年东营市公务员考试行测真题及答案详解(最新).docx
- 2024年吉林省公务员考试行测真题及答案详解(网校专用).docx
- 2024年台北县公务员考试行测试卷历年真题及答案详解(网校专用).docx
- 2024年中卫市公务员考试行测真题及答案详解(夺冠).docx
- 2024年安顺市公务员考试行测试卷历年真题及答案详解(名校卷).docx
- 2024年六安市公务员考试行测真题及答案详解一套.docx
- 2024年北京市公务员考试行测试卷历年真题及答案详解(考点梳理).docx
- 2024年汕头市公务员考试行测真题附答案详解(突破训练).docx
文档评论(0)