Wen Wei Po 钻石非钻石 词组非名词.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Wen Wei Po 钻石非钻石 词组非名词

12/18/2015 Print Total number of document(s): 1  文江學海 蘇澤民 A27 Wen Wei Po  2015­12­18 恒管清思 鑽石非鑽石 詞組非名詞     香港有一個地方叫鑽石山,英文譯名Diamond Hill,單看現時這一帶的市容,實在難以令人聯想 到此地與鑽石有關。據說鑽石山一帶曾有一石礦場,有工人在此採挖石材,因而得名,後來為 此地取英文名稱的師爺誤會了 「鑽石」之義,故把此地 「意譯」作Diamond Hill。 產生這樣的誤會,原因在於漢語 「詞」和 「詞組」的意義結構不同。詞是能獨立運用的最小音 義結合體,換句話說,它是表示最基本的完整意義,又能自由造句的語法單位。例如 「鑽石」 一詞,在 《重編網上國語辭典修訂本》 (金剛石條)的定義是: 「由純碳質而成,為八面或十 二面體的結晶。」人們看見 「鑽石」這個書寫形式,腦海就會想起晶瑩剔透、硬度最高的一種 寶石 (意義)。把 「鑽石」視作一個詞,這也是我們理解 「鑽石」這個書寫形式的最常見方 法。 鑽挖石材屬詞組 至於詞組,則是由兩個或兩個以上的詞組成的語法單位,其意義就是把組成這個詞組的詞的意 義合成的結果。同樣是 「鑽石」這個書寫形式,若將之理解成 「鑽挖」 (動作)+ 「石材」 (事 物),就是兩個意義 (也就是兩個詞)的相加,這種對 「鑽石」的理解,就是將它當作詞組看 待的結果。可以說,鑽石山之所以得名,是人們把 「鑽」和 「石」當成獨立的詞,再將之合成 詞組的結果,而將此地譯作Diamond Hill,則是把原來的中文地名,當成詞 (而不是詞組)看 待,進而給此地添上一層美麗的想像了。 另一有趣例子是歐洲國家葡萄牙。這個音譯名稱源自拉丁文Portus Cale,一般人看見 「葡萄牙」 這個書寫形式,就會想起盛產沙甸魚、出過尤西比奧、C.朗拿度等足球巨星的歐洲國家,這是 從詞的概念去理解 「葡萄牙」這一書寫形式;若以詞組的概念去理解,就會變成 「葡萄」+ 「牙 齒」或 「葡萄的牙齒」,這當然顯得狗屁不通,也就自然不會產生像 「鑽石山」那樣的誤會 了。■蘇澤民 恒生管理學院中文系講師 隔星期五見報 DOCUMENT ID: 201512183073857 /wisenews/tool.do?_ 1/2 12/18/2015 Print Source: Wisers electronic service. This content, the trademarks and logos belong to Wisers, the relevant organizations or copyright owners. All rights reserved. Any content provided by user is the responsibility of the user and Wisers is not responsible for such content, copyright clearance or any damage/loss suffered as a result. ­­­­­­­­­­ 1 ­­­­­­­­­­ WiseNews Wisers Information Limited Enquiry: (852) 2948 3888 Email: sales@ Web site:  Copyright (c)2015Wisers Information Limited. All Rights Reserved. /wisenews/tool.do?_

文档评论(0)

youbika + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档