- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
译之灵翻译培训:2014年5月catti三级笔译真题解析(英译汉).
2014年5月CATTI三级笔译真题解析(英译汉)
译之灵翻译培训
[翻译考试] 2014年5月份CATTI三级笔译实务的英译汉部分试题仍旧选自《纽约时报》2012年10月8日发表的文章。
该文的大意如下:由于全球变暖,格陵兰岛附近的冰川不断融化将导致该岛的一座小镇纳斯克连同其文化即将逝去。然而,随着岛屿附近的海域冰川的融化,这里蕴藏的丰富的矿产资源引起很多企业的关注,这些企业纷纷计划开采这里的矿产。正如格陵兰矿务局负责许可证发放的官员所说,“因为冰川正在消退,可供勘探的地方越来越多了。” 当地的人们对矿产的开采有支持也有反对的声音,从而引发了人们及政府对矿产资源的开采展开了探讨。
从该篇文章的翻译难度而言,我们认为并没有给考生带来很多的困难。《纽约时报》近年来发表的文章具有以下几个特点:1. 语句较短,口语化的倾向比较突出;2.词汇量适中,考生在考试中查阅词典的频率会有所降低;3.语句的理解难度相对较小,错译的可能性不大。 下面是真题的译文,供大家参考:
2014年5月三级笔译实务英译汉部分考试原文
NARSAQ, Greenland — As icebergs in the Kayak Harbor pop and hiss while melting away, this remote Arctic town and its culture are also disappearing in a changing climate.
格陵兰岛纳萨克——随着皮艇港(Kayak Harbor)的冰山在融化过程中发出嘶嘶的响声,这座偏远的北极小镇和它的文化,也正在随着气候变化而消失。
Narsaq’s largest employer, a shrimp factory, closed a few years ago after the crustaceans fled north to cooler water. Where once there were eight commercial fishing vessels, there is now one.
纳萨克最大的用工企业,一家虾厂,几年前倒闭了,原因是虾蟹都逃往了北方更寒冷的水域。这里曾一度有八艘商业捕鱼船,现在只剩一艘了。
As a result, the population here,one of southern Greenland’s major towns, has been halved to 1,500 in just a decade. Suicides are up.
因此,作为格陵兰岛南部主要城镇之一,纳萨克的人口在短短十年中降至1500人,减少了一半。自杀率也出现上升。
“Fishing is the heart of this town,” said Hans Kaspersen, 63, a fisherman. “Lots of people have lost their livelihoods.”
“捕鱼是这个小镇的核心。”今年63岁的渔民汉斯·卡斯佩森(Hans Kaspersen)说,“很多人失去了生计。”
But even as warming temperatures are upending traditional Greenlandic life, they are also offering up intriguing new opportunities for this state of 57,000 — perhaps nowhere more so than here in Narsaq.
尽管逐渐升高的气温正在颠覆着格陵兰人传统的生活方式,但是气温升高也为这个只有5.7万人的国家提供了有趣的新机遇,这种机遇在纳萨克可能最为明显。
Vast new deposits of minerals and gems are being discovered as Greenland’s massive ice cap recedes, forming the basis of a potentially lucrative mining industry.
随着格陵兰岛广袤的冰盖逐渐消融,人们发现了储量丰富的新矿产和宝石,这为潜在利润巨大的采矿业奠定了基础。
One of the world’s largest deposits of rare earth metals — essential for manufacturing cellphones, wind turbines and electric cars — s
您可能关注的文档
最近下载
- 产品设计开发控制程序.docx VIP
- 西门子S7-1500系列PLC技术及应用.pptx VIP
- 现代工程图学习题集葛常清习题答案.pdf VIP
- 金融市场与金融机构 第9版 pdf.docx
- 生猪屠宰兽医卫生检验人员理论考试题库资料及答案.pdf VIP
- 爱国、爱校、爱家教育主题班会课件.pptx VIP
- (高清版)B/T 13813-2023 煤矿用金属材料摩擦火花安全性试验方法和判定规则.pdf VIP
- 3.2《文学作为语言艺术的独特地位》教学设计-中职高二语文(高教版2024拓展模块上册).pdf VIP
- 4s店销售月度总结报告ppt模板.pptx VIP
- 上海科技版小学三年级上册综合实践活动教案(全册).pdf VIP
文档评论(0)