- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
雅思阅读材料之被“拴住”的驴子
智课网IELTS备考资料雅思阅读材料之被“拴住”的驴子 出国英语考试有哪些 雅思6.5是什么水平 雅思阅读评分标准 托福阅读评分标准 雅思和托福的区别 被束缚的驴子 导读:无形的绳子和有形的绳子,哪一个更能束缚人?看完了这个故事,或许大家会发现,自己就是那头被束缚了的“驴子”。 In a small village, there lived a potter1). He had a donkey. Everyday his donkey would carry soil from the field to his house. Since the field was quite far off, the potter would rest under a tree midway, tying his donkey nearby. 在一个小村庄里住着一位陶工,他养了一头驴。每天他都会用驴从田地往家里运土。因为田地比较远,陶工都会在半道的一棵树下休息,把驴拴在一旁。 One day, the potter forgot to take the rope with which he tied the donkey everyday. When he reached the tree, he thought, “How do I tie this donkey today? He might run away if I sleep.” The potter decided to lie down holding the donkey’s ears so that the donkey would not run away. 一天,陶工忘了带他每天拴驴用的绳子。当走到那棵树旁的时候,他想:“我今天该怎么拴驴呢?要是我睡着了,它可能会跑掉。”于是陶工决定躺下休息时揪着驴的两只耳朵——这样驴就跑不了了。 But this way neither the donkey nor the potter was able to take a rest. A saint, who happened to be passing by, saw the potter holding on to the donkey’s ears. Then the saint wanted to know what the problem of the potter was. When the potter told the saint what the problem was, the wise saint said, “Take the donkey to the place where you tie him everyday. Pretend to tie him using an imaginary rope. I assure you he won’t run away.” The potter did what the saint had said. 但是这样一来驴和陶工都无法休息。一位圣人刚好路过,他看见陶工用手揪着驴的耳朵,就想知道陶工碰到了什么麻烦。当陶工告诉他以后,睿智的圣人说:“把驴带到你每天拴它的地方,用一根想象的绳子假装把它拴好。我保证它不会逃跑。”陶工按照圣人说的做了。 He left the donkey and went to take a nap. When he woke up, to his surprise and relief, he found the donkey standing in the same place. 陶工离开驴,去睡了一小会儿。他醒来后发现驴还站在原地,感到很吃惊,同时也松了一口气。 Soon the potter prepared to leave for home. But the donkey did not move. “What is wrong with this donkey!” exclaimed2) the potter in frustration3). 很快,陶工准备出发回家了,但是驴却不肯迈步。“这只驴怎么了!”陶工沮丧地叫道。 Luckily, the potter saw the wise saint again. He ran up to the saint and told him about the donkey’s strange behavior. The saint said, “You tied up the donkey, but did you untie him? Go a
文档评论(0)