语义翻译和交际翻译.pptVIP

  1. 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语义翻译和交际翻译

Communicative T;Contents语义翻译与交际;评价纽马克自称, 交际翻译和语;语义翻译和交际翻译提出的背景?;SL?emphasis????;语义翻译和交际翻译的定义Com;语义翻译和交际翻译的区别语义翻;语义翻译交际翻译译者的自由允许;语义翻译交际翻译文本类型哲学、;语义翻译交际翻译读者群 p48;既魏陌删幻型舵狂埃秆踌萌岸孙蚜;虱滦球淮盖趾咽理七启选禹绍谴埔;语义翻译与交际翻译的共同点语义;理论融合与发展——关联翻译法 ;鉴于任何翻译既需要要传达原文的;奈达与纽马克翻译理论比较 ;共 同的出发点与研究方 法无论;他俩的理论都不是脱离实际的纯理;不同的侧重点①纽马克的翻译方法;④ 他们对意义看法不同。 ;③奈达把意义与形式分开来看,纽;纽马克:Meaning is ;纽马克的翻译理论与归化、异化的;纽马克强调交际翻译应以读者为中;纽马克的语义和交际翻译学说更多;对纽马克的讨论:杜番盔歪纤蓄尔;《翻译问题探讨》优点:纽马克的;缺点:但正如许多其它翻译理论著;另外,在谈到交际翻译时,主要是

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档