- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
美联英语:为何人们只相信自己认为的“事
美联英语提供:美联英语:为何人们只相信自己认为的“事实”小编给你一个美联英语官方试听课申请链接:/?tid=16-73374-0 When I returned to live in the UK in 1984 after some years in Greece, people warned me not to get ill. Margaret Thatcher’s public spending cuts had shredded the National Health Service. I looked into it. Government spending on the NHS appeared to have gone up. When I told people this, they said I was wrong. The official statistics were lies. Everyone who worked in the NHS could tell you that services had been cut to the bone.1984年,当我在希腊居住多年后回到英国时,人们警告我千万别生病。玛格丽特?撒切尔(Margaret Thatcher)削减公共支出,撕裂了国家医疗服务体系(NHS)。我调查了一下。政府在NHS方面的支出似乎增加了。当我把这一发现告诉别人时,他们说我搞错了。官方数据是骗人的。在NHS工作的每个人都可以告诉你,NHS已经被削减得只剩骨架了。A historical review by the King’s Fund think-tank shows that there was indeed a real-terms increase in public spending on the NHS in England in 1984-85 and in the few years before that. The government statistics were right.智库机构英皇基金(Kings Fund)的回溯性核查表明,1984-85年以及那之前几年政府在英格兰NHS上的公共支出确实出现了实际增长。政府数据是正确的。This did not mean that health services weren’t suffering. But that may have been for reasons other than cost-cutting: an ageing population was imposing an increasing strain on the system, or advances in medical science meant a rise in costs higher than general inflation, or people’s expectations had risen beyond what the NHS could provide. These are issues that still dog the UK’s health service and it might have been better to have spoken openly about them then.这并不意味着NHS未遭遇困难。但这或许是因为除削减成本以外的其他原因:可能是人口老龄化给该体系带来了越来越大的压力,或者医疗科学进步意味着成本上涨的幅度高于总体通胀水平,又或者是人们的预期超出了NHS的能力范围。这些问题现在仍然困扰着NHS,或许当时公开地谈论这些问题会更好。I mention this to point out that people insisting on their own “facts” is not new; nor is it confined to the Donald Trump/Brexit-supporting camps. We all have our own versions of the truth, whether we consider ourselves liberals or conservatives, nationalists or citizens of the world. We hear what we want to hear. We suffer from confirmation bias, leaping on events that support our world view and rejecting those that do not.我提
文档评论(0)