高级英语视听说死亡诗社第三节.pptVIP

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高级英语视听说死亡诗社第三节

1.Simile[s?m?l?](明喻 ): It is a figure of speech which makes a comparison between two unlike elements having at least one quality or characteristic in common. To make the comparison, words like as, as...as, as if (though)and like are used to transfer the quality we associate with one to the other. eg: “So are you to my thoughts as food to life” (Shakespeare). “你对我的思想就象食物对于生命一样重要” (莎士比亚) 2. Metaphor (暗喻 ): 缩写 met., metaph. It is like a simile, also makes a comparison between two unlike elements, but unlike a simile, this comparision is implied rather than stated. 用一个词来指代与该词所指事物有相似特点的另外一个事物。eg: He has a heart of stone. 他有一颗铁石心肠。 4. Allegory (讽喻)譬喻或寓意:以形象的形式说明一些抽象的要领或深刻的道理,谚语是最常见的例子. eg:   Fish begins to stink at the head. 上梁不正下梁歪.   You can not eat your cake and have it. 两者不可兼得.   Good medicine tastes bitter to the mouth. 良药苦口. 5 Personification (拟人 ) :gives human form of feelings to animals, or life and personal attributes(赋予) to inanimate(无生命的) objects, or to ideas and abstractions(抽象).拟人,人格化:给无生命的东西或者抽象的东西赋予人的个性或绘以人的形象,把事物或者概念当作人或者具备人的品质的写法 eg: Hunger sat shivering on the road 饥饿站在路上颤抖 6. Synecdoche[s??nekd?ki](举隅,提喻 ) It is involves the substitution of the part for the whole, or the whole for the part. For instance, they say theres bread and work for all. She was dressed in silks. 以局部代表整体(如用手 代表 水手 ),以整体代表局部(如用 法律 代表 警官 ),以特殊代表一般(如用 直柄剃刀 代表 杀人者 ),以一般代表特殊(如用 贼 代表 扒手 )eg:   He earns his bread by writing. 他靠写作挣钱谋生。 Euphemism [?ju:f?m?z?m] (委婉,婉言 ) Pun [p?n](双关 ) Irony [a?r?n?](反语 ) Hyperbole [ha??p?:b?li:](夸张) Synesthesia[?s?n?sθi:???](通感) Oxymoron [??ks?m?:r?n] (矛盾修饰 ) * 11-3 Aubrey Chapter TOW Think for Yourself Dead Poets Society Words and Expressions meter 英[mi:t?(r)]美[mit?] 音步 rhyme 英[ra?m] 美[ra?m] 押韵 figure of speech 英[?fiɡ? ?v spi:t?] 美[?f?ɡj? ?v spit?] 修辞手段 excrement 英[ekskr?m?nt] 美[?kskr?m?nt] 排泄物 Words and Expressions begone 英[b?g?n]美[b?ɡ?n, -ɡɑn] (用于祈使句和不定式)走开 perforate 英[p?:f?re?t]美[p?:f??ret] 打孔 casualty 英[k??u?lti]美[k??u

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档