让小学英语成为跨文化意识培养纽带.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
让小学英语成为跨文化意识培养纽带

让小学英语成为跨文化意识培养纽带基础教育阶段英语课程的总体目标是培养学生的综合语言运用能力。综合语言运用能力的形成建立在学生语言技能、语言知识、情感态度、学习策略和文化意识等素养整体发展的基础上。语言知识和语言技能是综合语言运用能力的基础,文化意识是得体运用语言。 语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。语言是随着民族的发展而发展的,语言是社会民族文化的一个组成部分。不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来。语言离不开文化,文化依靠语言,英语教学是语言教学,当然离不开文化教育。 因此,在小学英语教学中注重培养学生的跨文化意识,有利于培养学生的综合语言运用能力,从而为更好地达到国际间的相互了解和信息的交流奠定扎实的基础。 一、对跨文化意识内涵的认识 中外文化有着许多的差异,它们体现在很多地方,包括词义的文化内涵,习语、俚语、成语及谚语的不同理解等。 1.词汇的文化内涵。 (1)词汇的褒义和贬义。中西方同一词却蕴含着截然不同的含义,因此在阅读中要注意词的褒贬含义。“白色”在中国多为贬义,例如:白旗、白事(丧事),而在西方“white”一词多与公正、高贵有关,如“white goods”指的是体积大、单价高的家用电器用具。 (2)委婉语的使用。在阅读中遇到一些词如从字面意思看实在不得其解,如遇到I have a bad stomachache.I must answer natures call.如画线部分直译为“回答自然的召唤”,当然就无法理解整句,其实此短语在英语中是go to W.C.的委婉语,再如go to a better world和be with god是death或die的委婉语。 (3)颜色词的特殊含义。表颜色的词和不同的词搭配意义不同。注意正确理解。如green-back(美钞);green-house(温室);with red eyes(哭得眼睛发红);green house(温室);green keeper(高尔夫球场看管人);red-neck(乡下佬);green hand(新手);once in a blue moon(难得有一次);a black look(怒目而视);black eye(在打架时被人打出来的青肿眼眶),等等。 2.习语、俚语、成语及谚语的理解。 英语阅读中遇到的另一类令人费解的问题就是对习语、俚语、成语及谚语的正确理解。由于这些语言如同汉语的谚语、习语等一样隐含着使用者一定的习惯意识及特定的文化气息,因而在阅读时应特别注重其含义。例如: the apple of ones eye 掌上明珠 the Big Apple 纽约城 top banana 大老板 a lemon 没有价值的商品 二、培养跨文化意识的措施与方法 1.从多方面入手培养跨文化意识。 日常的口语交际,尽管语言形式比较简单,但其中也存在很多跨文化因素。文化因素与语言形式的难易程度并不一定成正比,简单的语言形式并不意味着在使用中可以忽略其中的文化因素。对中学生而言,真正的困难不是如何正确地发音或拼读,而是在实际中如何恰当地运用。在实际教学中,教师要结合模拟情景,有所针对地介绍其中所包含的文化因素,把语言放到具体的语用背景下进行教学。这样才能使语言“鲜活”起来,使学生获得真正的交际能力,避免出现交际中的语用错误。例如,中国人在与朋友、熟人见面打招呼的时候,常说“去哪儿了?”“吃饭了吗?”“忙什么?”其实,我们对对方的答案并不感兴趣。如若用这些来招呼英美等国人,则会被误为干涉他人隐私。还有,中国人表示谦虚时,习惯于“自贬”。如果听到“You speak English well.”中国人回答是“No.”而英美人说“Thank you.”学生常常误将汉语使用习惯迁移到相应的跨文化交际情景中,认为汉英字面相同其语言功能也就相同,对言外之意理解甚差,因而不自觉地采用了汉语的某些习惯表达方式。 2.激活教材内容,比较文化差异。 在教学过程中,教师可以介绍很多中外的文化差异,这样可以引起学生的有意注意。比如,在一些英语国家,生日时打屁股Birthday Spankings。孩子过生日时,假装打他们的屁股使人们回想起一种仪式,这种仪式是很多成人典礼中不可缺少的一个步骤。“当众”打小孩儿的屁股突出了这个小孩儿的特殊性,这意味着祝福他交好运(能很快地长大),以及向他表示祝贺,邀请他回到众信徒之中。 当然,英语国家的人们还有一个最大的禁忌,那就是个人隐私。在英语中有句谚语:A mans home is his castle.(一个人的家就是他的城堡。)意思是:一个人

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档