郁达夫 故都秋.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
郁达夫 故都秋

原文: 秋天,无论在什么地方,总是好的;可是啊,北国的秋,却特别来得清,来得静,来得悲凉。 译文: Autumn,wherever it is, always has something to recommend itself. In North China,however, it is particularly limpid,serene and melancholy. 学习: 1.“总是好的”在这里意译为always have something to recommend itself,其中to have...to recommend...作“有...可取之处”解。 2.limpid 清澈的,清晰的,透明的 ?如: limpid water 清澈的水 3.serene 平静的,宁静的,安详的 如: The child’s face was serene and beautiful. 孩子的神情宁静可爱。 4.melancholy ?名词 ?忧郁,忧伤 ? ? ? ? ? 如: A mood of melancholy descended on us. 一种忧伤的情绪袭上我们的心头。 ?形容词 ?(令人)悲哀的;(令人)沮丧的 ?如: melancholy thoughts/memories 悲哀的想法/记忆 The melancholy song died away. 哀婉的歌声渐渐消失了。 郁达夫(Yu Dafu)的《故都的秋》 ?Autumn in Peiping ?~season2~ 原文: 我的不远千里,要从杭州赶上青岛,更要从青岛赶上北平来的理由,也不过想饱尝一尝这“秋”,这故都的秋味。 译文: To enjoy its atmosphere to the full in the onetime capital, I have, therefore, made light of travelling a long distance from Hangzhou to Qingdao, and thence to Peiping. 学习: 1.enjoy sth to the full “饱尝...” 2. 秋味”指滴是“秋天的滋味/景象/氛围/气氛”这里译为its atmosphere,用atmosphere这个词。 3.“故都”在这里以为the onetime capital 4.to make light of ?对...不在乎,轻视...,对..等闲视之 ?如: I don’t mean to make light of your injuries. 我不是说你的伤不重。(我并没有轻视你的伤势。) 在这里,“不远万里”译为made light of travelling a long distance 5.thence 从那里,然后,随之 ? 如: They made their way from Spain to France and thence to England. 他们从西班牙去了法国,再从那里去了英国。 郁达夫(Yu Dafu)的《故都的秋》 Autumn in Peiping ?~season3~ 原文: 江南,秋当然也是有的;但草木凋得慢,空气来得润,天的颜色显得淡,并且又时常多雨而少风;一个人夹在苏州上海杭州,或厦门香港广州的市民中间,混混沌沌地过去,只能感到一点点清凉,秋的味,秋的色,秋的意境与姿态,总看不饱,尝不透,赏玩不到十足。 译文: There is of course autumn in the South too, but over there plants wither slowly, the air is moist, the sky pallid, and it is more often rainy than windy. While muddling along all by myself among the urban dwellers of Suzhou, Shanghai, Xiamen,Hong Kong or Guangzhou, I feel nothing but a little chill in the air, without ever relishing to my heart’s content the flavour, colour,mood and style of the season. 学习: 1.wither *(使)枯萎,凋谢 ?如: The grass had withered in the warm sun.

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档