- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从文化翻译观看电影字幕翻译的本土化特点好莱坞电影功夫熊猫1的个案研究
( ) ( )
内蒙古农业大学学报 社会科学版 年第 期 第 卷 总第 期
2011 6 13 60
( ) ( )
JournalofInnerMon oliaA riculturalUniversit SocialScienceEdition No.6 2011 Vol.13 Sum No.60
g g y
从文化翻译观看电影字幕翻译的本土化特点*
——— 《 》
好莱坞电影 功夫熊猫 的个案研究
1
王 茜
●
( , )
江苏联合职业技术学院连云港财经分院 江苏连云港 222003
: , 。
摘 要 随着电影的全球化发展和观众对于观看原声电影需求的增加 电影字幕翻译越来越被人们重视 电影字幕翻译
, 。 :
呈现出本土化的特点 这种特点可以用巴斯奈特的文化翻译观加以解释 而这种特点又主要表现在三个方面 一是网络
; ; 。
词汇的使用 二是通俗流行语和方言俗语的使用 三是加入中国文化的元素包括成语﹑古诗词和历史典故等
: ; ;
关键词 字幕翻译 文化翻译观 本土化
: /
DOI 10.3969 .issn.1009-4458.2011.06.148
j
中图分类号: 文献标识码: 文章编号: ( )
H315.9 A 1009-4458201106-0368-02
, 。 ,
仅是一种语言活动 更是一种文化层面的交流 于是 基于这种文化语
、
一 引言
,
境下的翻译研究如雨后春笋般涌现 其中最具代表性的就是巴斯奈特
,
随着中外文化交流的日益频繁 电影作为一个不可或缺的传播途
( )
您可能关注的文档
最近下载
- 2024年凯度O2O白皮书.pdf VIP
- 外教社新编英语语法教程(第6版)PPT课件(试用版)Unit 15.pptx VIP
- 2025年江西司法警官职业学院单招职业技能测试题库及完整答案1套.docx
- 《化工企业生产过程异常工况安全处置准则》专题培训.pptx VIP
- 4.1 我们需要呼吸(说课稿)-四年级上册科学大象版.docx VIP
- 财务工作移交清单模板.docx VIP
- 最新部编版小学一年级语文上册第三单元测试卷(附答案) .pdf VIP
- (人教版2024)九年级化学 跨学科实践活动《微型空气质量“检测站”的组装与使用》课件.pptx
- 小儿急腹症的诊断和治疗.ppt VIP
- 2025年军工产品标准化大纲.pptx VIP
文档评论(0)