- 26
- 0
- 约2.01千字
- 约 50页
- 2017-09-06 发布于天津
- 举报
改译:不论方法如何
Two Academic Papers from Chinese Science Technology Translators Journal; 科技翻译也要讲究“雅”
刘文俊;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;科技文献翻译中的汉语表达 ; 一篇修辞正确、逻辑合理、语言简洁、文理通顺的译文,让读者感觉不到翻译腔的存在,这正是我们为之苦苦追求的目标。近日,笔者完成了一份篇幅较长的英文资料翻译,经译审审校改后,发现自己存在的主要问题是中文的表达,有时候过于强调对原文的“忠实”,译出来的句子令人费解,从中更进一步意识到加强中文修养的重要性。同样的一句话,译者可根据自己的理解加以表达,能否再现原文的精髓,就涉及到译者的中文水平。总的来讲,所使用的汉语应符合规范,这是在翻译过程中应共同遵循的原则。笔者拟就该份资料翻译中汉语表达曾经存在的问题谈谈自己的体会。;一、不符合汉语逻辑
就象不能将 back and forth 按 照原文词序译为“回回来来”而只能按汉语的表达习惯和语言逻辑译为“来来回回”一样,翻译时运用汉语逻辑,将词序作适当调整,使译文符合汉语表达习惯,避免翻译腔,是很有必要的。在此次翻译中就发现有好多处表达均存在不符合汉语逻辑的情况,译文看起来很别扭。;1. Technical problems were of greatest importance in the case studies where there were weak links between relatively developed grids(电网).
原译:技术问题是案例研究中最重要的内容,两个相对发达的电网之间存在着薄弱的连接。
改译:在两个相对发达的电网之间存在着薄弱的连接时,技术问题在案例研究中最具重要性。;2. If power sector reform proceeds, then access to transmission network and transmission pricing could become constraints to trade.
原译:如果电力部门的改革进行下去,则这种进入输电网和输电的定价就将制约贸易。
改译:……,……就将成为贸易的制约条件;3. Where pooling arrangements(合营协约) are set in place, appropriate management structures are required and voting rules should ensure a high degree of consensus on the operation of the pool.
原译:电力市场运转的高度一致要求制定适当的电力市场协议、相应的管理机构和选举制度。
改译:如果确定了专利联营制度,就需要适当的管理机构,选举制度也应能确保电力市场运转的高度一致。
;;;;;;;7. Incentives for cost minimization are increased, and costs become more transparent.
原译:对降低成本的刺激被增加了,成本变得更为透明。
改译:增加了对成本的极小化的刺激,成本更具透明度。;8. Transmission typically accounts for around l0% of final energy costs in a mature system.
笔者将 mature 译为“成熟的”,改译后用“考虑周到的”表示,就更符合中文修辞。;;;12. This system requires confidence in the cost information,and this is reinforced by cost auditing.
原译:这种系统要求对成本资料有把握,它可以通过审计成本得到强化。
改译:该系统要求信赖成本资料,并通过审计成本而得以强化。
省略不必要的词,并作词序调整。;13. They are often associated with requests to safeguard investments - and perhaps the transmission lines associated with them - that may raise security issues in the country concerned.
原译:它们通常与保护投资的要求结合在一起,或许与保护输电线路的要求结合在一起——那就可能会引发有关国家的安全问题。
将上句中划线部分改译为“或许涉及到输电线路”,重复的部分去掉,而且还删去笔者增加的“保护”一词,
您可能关注的文档
- 附件二丁类危险性工作场所(桥梁工程) - 劳动部劳动法令查询系统.doc
- 附件二月度调查单位基本情况表(2016年月报).doc
- 附件广东财经大学2016届本科生优秀毕业论文 - 广东财经大学教务处.doc
- 附件-排除人身保险商品审查应注意事项第二百二十一点适用之项目.doc
- 附件三 - 中坜高中.doc
- 附件三《经管专业组竞赛大纲》.doc
- 附件三美国大学专业设置 - 西安工业大学.doc
- 附件四:参赛文章的格式样本.doc
- 附件一 - 北京大学研究生院.doc
- 附件一: 企业所得税核定征收适用文书.doc
- 全过程工程管理造价咨询工程监理项目服务方案投标方案(技术部分).doc
- 招标代理服务投标技术服务方案(技术方案).doc
- AI大模型与AIGC技术在公安领域的应用解决方案(99页 PPT).pptx
- 工业4.0智能制造数字工厂规划方案.pptx
- 树立社会主义核心价值观.docx
- 三年(2023-2025)中考历史真题分类汇编(全国)专题21 科技文化与社会生活(解析版).docx
- 2025年中考道德与法治真题完全解读(吉林卷).pdf
- 2025年中考道德与法治真题完全解读(安徽卷).pdf
- 三年(2023-2025)中考历史真题分类汇编(全国)专题14 人民解放战争(解析版).pdf
- 三年(2023-2025)广东中考历史真题分类汇编:专题03 中国近代史(八年级上册)(解析版).docx
最近下载
- 巴西饶坚赞《山法了义海论》思想探析.docx VIP
- 啊我永远失去了你bersempreioti选自清教徒Ipuritani原版调钢琴伴奏谱五线谱正谱伴奏音频.pdf VIP
- 浙江省温州市2023-2024学年七年级上学期期末考试语文试卷(含答案).doc VIP
- 人教版六年级上册数学期末测试卷可打印.docx VIP
- (期末考点培优)专题10 短文填空(含答案解析)八年级英语下册期末复习考点培优专项冀教版.docx VIP
- 复杂剖宫产手术专家共识(2024).pdf VIP
- (冀教版)—六年级英语上册期末测试卷.doc VIP
- GB50275-2010风机、压缩机、泵安装工程施工及验收规范.docx VIP
- 江西省赣州市文清外国语学校2024-2025学年高三下学期联考押题卷物理试题试卷含解析.doc VIP
- 铁路工程测量:控制测量PPT教学课件.pptx
原创力文档

文档评论(0)