北京课改版 岳阳楼记 课下注释与翻译.docVIP

  • 18
  • 0
  • 约 5页
  • 2017-08-02 发布于河南
  • 举报

北京课改版 岳阳楼记 课下注释与翻译.doc

文言文复习之岳阳楼记 课文: 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。   予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?   若夫霪雨霏霏,连月不开;阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。   至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。   嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归? 时六年九月十五日。 课下注释: 1选自《范文正公集》。作者范仲淹,字希文。 3[滕子京谪守巴陵郡]滕子京降职任岳州太守。谪,古时官吏降职或远调。 4[越明年]到了第二年。越,到了。 5[政通人和]政事通顺,百姓和乐。 6[具]同“俱”,全,皆。 7[唐贤今人]唐代和现代(宋)的名人。 8[属]同“嘱”。 9[胜状]美景。 10[浩浩汤汤]水势浩大。 11[横无际涯]宽阔无边无际。涯,边。 12[朝晖夕阴]早晚间的阴晴变化。晖,日光。 13[大观]雄伟景象。 14[前人之述备矣]前人的记述很详尽了。前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”。备,详尽,完备。 1[然则]然而,但是。/(既然)这样,那么……。 2[南极潇湘]南面远通到潇水、湘水。 3 [迁客骚人]降职远调者和诗人。迁,谪迁。骚人,指诗人。 4[览物之情,得无异乎]观赏自然景物而触发的心情,难道没有不同吗? 5[霪雨]连绵的雨。霪,过分。 6[霏霏(fēi)]雨(或雪)下得紧而密的样子。 7[不开]不放晴。 8[排空]这里是冲向天空的意思。排,挤。 9[日星隐曜]太阳和群星隐去了光辉。 10[山岳潜形]大小山峰隐没了形体。岳,高大山峰。 11[樯(qiáng)倾楫摧]桅杆倒下,船桨折断。 12[薄暮冥冥]傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥,阴暗。 13[虎啸猿啼]这里有阴风、浊浪声势的意思。 14[去国怀乡,忧谗畏讥]离开国都,怀念家乡,担心(别人)说坏话或指责、批评。 15[至若]至于、又如。 16[景]日光。 17[波澜不惊]波浪平静。 18[翔集]时而飞翔,时而停歇。集,栖止。 19[锦鳞游泳]五光十色的鱼群时而在水面游动,时而潜入水底。游,浮。泳,沉。“游泳“与上文”翔集“相对。 20[岸芷汀兰]岸上的芷草,小洲上的兰花。芷,一种香草。 21[郁郁青青]散发出浓郁的香气,呈现出翠绿的颜色。 22[长烟一空]大片烟雾完全消散。一,全。 23[浮光跃金]浮动的光闪着金色。这是描写有风时微波荡漾下的月光。 24[静影沉璧]静静的月影像沉在水中的圆玉。这是形容无风时的水中月影。璧,圆形的玉。 25[何极]无穷,哪有穷尽。 26[宠辱偕忘]受宠和受辱一并忘掉。偕,一起。 27[把酒临风]在清风吹拂下端起酒杯。把,执、持。临,冲着、对着。 28[求]探求。 29[古仁人]古代品德高尚的人。 30[或异二者之为]或许不同于(上诉)两种心情。为,表现(即两种心情)。 31[不以物喜,不以己悲]不因为遭遇(的好坏)和自己(的得失)而或悲或喜。物,外物,指环境、境遇。 32[居庙堂之高]身居朝廷上的高位。庙,宗庙。堂,殿堂。庙堂,借指朝廷。 33[处江湖之远]在江湖偏远之处。意思是不在朝廷内做官。 34[先天下之忧而忧,后天下之乐而乐]在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人欢乐之后才欢乐。先。在……之前;后,在……之后。 35[微斯人,吾谁与归]没有这种人,我和谁在一起呢?微,无,没有。斯人,即“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的人。谁与归,就是“与谁归”。归,归依。 标准翻译: 庆历四年的春天,滕子京降职到巴陵郡当太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,有荒废了的都兴办起来。于是重修了岳阳楼,扩大了旧有的规模,把唐代和现代的名人诗刻在上面。嘱咐我写篇文章来纪念。 我看那巴陵的美景,在于洞庭这一个湖。含着远处的群山,吞进了长长的大江。水势浩大迅猛,宽阔无边无际。早晚间的阴晴变化,景象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述是很详尽的了。既然这样,那么(这里)往北通向巫峡,往南达到潇水和湘水,被贬谪的官吏、诗人,多会集在此处,观赏自然景物而触发的心情,难道没有区别吗? 比方那连绵

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档