- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
浅谈跨文化视角下的电影字幕翻译_包成梅
s
( 东北师范大学外国语学院)
字幕翻译作为一种跨文化交流活动不只是两种不同语言之间的转换, 须准确而 效地传达出字幕中所蕴含的文化翻译时需要
关注两种文化之间的差异, 以不同的视角去理解, 以促进不同文化之间的沟通本文采用跨文化的视角以功夫熊猫及功夫熊猫2两
部电影中字幕翻译为例, 并结合字幕翻译特点进行分析, 提出了一些电影字幕的翻译策略
跨文化 文化差异 文化平等 字幕翻译
之日不可留, 明日之日未可知, 今日之日胜现金, 好好把握现在吧0, 就会给
改革开放后国家大力发展文化事业, 中外文化交流日趋频繁, 越来越 人截然不同的感觉, 有一种/ 逝者长已矣, 来者犹可追0 的味道, 起到发人深
多的外国影片被引 中国这些影片在丰富了人们娱乐生活的同时, 也为 省的效果
人们认识新的事物和丰富多彩的外界提供了机会但是要想让观众能够 3. 谚语或习语
领略这些来自异域的风土人情和接受这些影片, 我们首先要做的就是克服 谚语或习语在任何国家的文化之中都承担了一个十分重要的角色
语言不通的障碍因此字幕翻译就显的格外重要无论我们是想把优秀 它是人们长期以来生活经验的总结, 是各种语言和文化里面最精华的部
的外国影片引 国内, 还是把国内的影片送出去, 这都不仅仅是一个两种 分各个民族的谚语或习语都有自己独特的涵义和形式虽然其语言非
语言间的转换过程, 还是两种不同文化之间的交流因此我们译者必须要 常精练, 却能够生动形象地表达出独特的文化内涵影片功夫熊猫中也
从跨文化交际这一视角去认识与把握电影字幕的翻译只有遵循译入语 经常使用到一些谚语或习语能否将影片中的这些谚语和习语翻译得简
国家的文化传统和风俗习惯, 才能译出符合译入语观众的文化和审美心理 洁易懂, 获得与源语同样的效果会对整个影片的翻译产生直接的影响如
的电影并赢得他们认可 / One way in, One way out. One thousands guards, and one prisoner 0, 上译版将
其翻译为/ 一夫当关, 万夫莫开千名守卫, 共囚一犯0译文精炼易懂, 同
信息技术特别是网络技术的发展加速了外国影片传播的速度, 其形式 时成功地也表达出了源语中的特定的文化内涵
也由原来单一的译制片发展成译制片和字幕片( 原语影片 + 译入语字幕)
并存无论译制片还是字幕片都是把外国的优秀电影介给译入语观众, 是 一直以来电影字幕翻译都十分重视研究文化因素的翻译但是很多
一种跨文化交际活动因此字幕翻译过程中也会存在着许多问题, 比如一 译者容易受到文化优越感, 民族中心主义文化定型等保守心态的影响, 不
些含有特定文化意义的语言怎么处理等这问题的处理都会影响到该电影 能以平等的态度来正视跨文化交际过程中他民族的文化, 从而从心理上拒
的质量以及观众对该片的理解而影视语言的即时性和大众性又注定了 绝其他文化的渗入, 一味的使用归化的方式甚至是使用带有浓烈的民族色
电影字幕的翻译必须以译入语观众为中心, 并需要适当地照顾他们的文化 彩的词语来 行翻译例如: 在翻译/ the Wushi Finger Hold0五溪劫指扣时
程度和语言水平这意味着电影字幕的翻译主要采用的是意译的方式, 也 字幕组将其翻译成了无极拈花指, 殊不知无极是一道教名词出自庄子#
就是奈达提出的/ 功能对等0概念 逍遥游, 意思是无边无际, 无穷无尽而拈花又是出自佛教的典故/ 佛祖
1. 人名地名等特殊名词 拈花, 迦叶一笑0拈花指是一种专练指头拈劲的功夫无极拈花指将道
人名是非常具有文化气息和地方特色的, 因此我们很难将中国人名和 教和佛教的名词凑到一起, 这样莫名的翻译让人无所适从还有片中平先
西方人名恰当地互译再加上字幕翻译受时间和空间制约, 我们就不能采 生的台词/ When was young and razy0时, 网络上的字幕组将其翻译为/ 当我
用平时书面文本中常用的音译法来翻译西方人的名字官
您可能关注的文档
- 民兵预备役情况预览表.doc
- 民族文化智慧 之 大智若愚,勿恃聪明.pdf
- 气流声源与流体动力声源.pdf
- 气候暖化,救救地球——刘雅章教授专访.pdf
- 氟比洛芬日本专利.pdf
- 氟比洛芬合成路线图解.pdf
- 氟比洛芬杂质谱.pdf
- 氟比洛芬酯日本资料.pdf
- 氟比洛芬酯用于乳腺手术患者术后镇痛的临床研究.pdf
- 氟比洛芬酯的合成.pdf
- 第12课 大一统王朝的巩固 课件(20张ppt).pptx
- 第17课 君主立宪制的英国 课件.pptx
- 第6课 戊戌变法 课件(22张ppt).pptx
- 第三章 物态变化 第2节_熔化和凝固_课件 (共46张ppt) 人教版(2024) 八年级上册.pptx
- 第三章 物态变化 第5节_跨学科实践:探索厨房中的物态变化问题_课件 (共28张ppt) 人教版(2024) 八年级上册.pptx
- 2025年山东省中考英语一轮复习外研版九年级上册.教材核心考点精讲精练(61页,含答案).docx
- 2025年山东省中考英语一轮复习(鲁教版)教材核心讲练六年级上册(24页,含答案).docx
- 第12课近代战争与西方文化的扩张 课件(共48张ppt)1.pptx
- 第11课 西汉建立和“文景之治” 课件(共17张ppt)1.pptx
- 唱歌 跳绳课件(共15张ppt内嵌音频)人音版(简谱)(2024)音乐一年级上册第三单元 快乐的一天1.pptx
文档评论(0)