- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
性别歧视在英语中折射
性别歧视在英语中的折射
重庆市江北中学校 赵志利
摘要:作为一种社会现象的语言, 必然会反映出人类社会的各种社会观念.性别歧视作为一种特定的社会现象必然会在语言中折射出来.本文就英语中的性别歧视的种种表现, 如男性词的泛化使用,构词,词义等方面进行了详细的分析。
关键词:性别歧视,英语语言,男性,女性
性别歧视这个术语是伴随西方女权运动产生的,出现在英语中还是近代的事。语言中的性别歧视,说到底,是个社会问题,是人们头脑中歧视女性思想在语言中的反映。下面我就英语中的性别歧视现象从男性词的泛化使用,构词法,异性词的排序,词义,昵称等方面谈谈个人的看法。
从男性词的泛化使用看性别歧视
英语词汇往往以男性为中心,表示男性的词汇可表示男性或男女两性,而表示女性的词汇则只表示女性或女性的某一特征。似乎这个世界自诞生之日起就只有男性,女性的出现是在男性之后可有可无的东西一样。
在英语词汇中,一般用代表男性的man和he (him, his)来泛指包括男女两性的“人”或“人类”。在表示第三人称单数时,用he表示,she自然隐退。这样的例子很多, 例如:
Man is motal. (以上见《牛津现代高级英汉双解词典》(简化本)690)
If a person breaks the law, he will be punished.(王福祯等《英语惯用法词典》 [M].北京。1995. 287)
Nobody thought he would have to pay for his own ticket. (Senior English for China Students’ Book 2A.41)(不定代词还有somebody, anybody, everybody, no one 等有这一用法)
同样一些以man为词缀的词也是既可以指男性又可以指女性,如mankind, man-made, manpower, businessman , spokesman, policeman, 等等,而其对应词woman 却仅限于专指女性。
英语中,brotherhood of man表示“手足之情”“同胞之爱”, 可以指男性和女性, 而sisterhood则表示姐妹关系并不包括男性。Kingdom指“王国”,即使女王统治,也无queendom一词。Son and heir指“继承人”,包括“女继承人”。
从构词法看性别歧视
自从有了人类就有了语言,语言是人们在劳动中创造出来的,自父权社会以来, 男性在生产劳动和各种其他活动中占主导地位,因此,从英语的构词就能看到对女性的歧视。
在英语中,大部分情况下,男性词是词根,女性被看作是以男性为基础的,额外的东西附加在男性身上,如host, god, hero, bride, widow等词在一般情况下表示男性没有任何标志,而hostess, goddess, heroine, widower等词却在原来的基础加上-ness或-ine, -groom, -er等表示女性的标志。女性被视为一种累赘。
英语中的一些表示职业的名词,特别是表示高级职业或专业化比较强的职业名词,通常用来指男性。如senator, astronaut, lawyer, judge, driver等。这还是对女性的歧视造成的。随着社会的发展,许多女性进入这些行业并取得相当重要的地位,因此出现的相应称谓就是在原有职业名词前加上lady-, female-, woman-等,以区别于男性,从而构成female judge, female senator, lady driver, woman lawyer, woman astronaut等。相反,那些在社会上被认为地位低贱的职业的名词如nurse, secretary, teacher, model却似乎专属于女性。当它们要被男性占有时,反而要在它们前面加male-, man-等。如male nurse, man teacher, man secretary等。似乎男子不能或不该“屈尊俯就”。
男性词很容易结合成复合词,而女性词是死路一条。如man可结合成Frenchman, fireman, mandate, manage, manhandle, manlike等,而woman则不能。
从异性词的排序看性别歧视
英语语言的性别歧视还反映在词汇的排序上。例如father and son, sister and mother等同一性别的名词同时出现时的顺序没有严格的规定,但若两性同时出现时, 男的总是排在女的前面。如father and mother, brother and sister, husband and wife, king and queen, Mr. Lu
文档评论(0)