- 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中高级翻译技巧
本文由南瓜子B小姐贡献
doc1。
大家学习网
中高级翻译技巧 一.被动语态的翻译 被动语态的翻译 汉语和英语在语态使用
上有较大的差异: 英语中被动语态用的较多,在没有必要或不愿意说出或者时没办法说
出动作发出者时,英语就用被动语态来表示.汉语虽然也有被动语态, 但是还是比较倾
向于使用主动语态,因此我们在进行翻译之时,在大 多数情况下要根据汉语和英语的各
自使用习惯来翻译.接下来,我将 以有关于被动语态翻译技巧的讲述之下,来让大家体
会中英语之间的 这种差异
每星期天都在电台播放
就这句话而言,大家可以注意到的就是,英语使用的是被动语态,而中 文使用的是
主动语态,因为很明显,在英语中没有必要说出播放这个 动作的执行者,而在中文之
中,把播放译成被播放就显得十分的别扭 好,现在我将为大家讲解我刚才写在黑板上
的一些句子的被动翻译技 巧 1)使用加词法使翻译在汉语中含有被动含义 当使用英译
中之时,我们可以使用一些汉语中表示被动的词,而不是 简单的就只是用被这一个词
,这样我们的译文就会变得生动很多 如:由,给,受,把,使.得到,是….的,为….所 请看
以下几句句子:
x_72.html
大家学习网
officials . 联邦政府各部部长由总统任命,法官由人民直接选举,或者由选举出 来的
tive as we. 如果能把电脑造的足够复杂的话,那么电脑就能像人一样富于创造力 It
rogrammed to do so . 人们常说,电脑之所以能解决问题,只是因为它们给输入了解
blic. 政府的努力得到了公众的承认
2)直接译成主动结构 *有些句子在汉语中,使用主动结构更为合适
x_72.html
大家学习网
, 有了警惕和实力,用你们的话说, 就可以推迟战争;用我 们的话说,就可以避免战争
red. 我们这里所讲的话, 人们不会长久地记住
常译成主 动结构
page 1
起积极的作用
x_72.html
大家学习网
补充练习
路,水路与铁路来运输,近来发明了集装箱货运. 在厂 家就把货物装入带轮子的大型
金属集装箱内,装箱密封后,挂在卡车 后拉到铁路编组站或港口,用大吊车装上货物车
厢,驳船或轮船.
ad conditions than before , and it is much
x_72.html
大家学习网
物质条件差;犯罪当然在生活明显不满意的人中最 普遍,没有固定住处者, 父母分居或
离婚者,各种灾祸的受害者,其中, 包括贫困和缺乏教育者.可是社会物质条件差, 不能
认为是六,七十年 代犯罪剧增的主要原因.毕竟受穷者比以前少了,现在通过正当职业
谋得相当满意的生计,比 40 年前,以至以往任何时候都容易多了. 这 个问题在整个
西方,以及其他地区都存在.
人名,地名的英译 二.人名 地名的英译 人名 英语人名,地名,可以查找工具书,
比如英汉辞典等等 中级口译的人名地名的翻译相对来说是比较简单的,我们翻译人名
, 地名必须遵循音译的原则.必须注意的是: 1) 用音译,慎用意译 如:人名 Wall,
Sleep,译成:沃尔与斯利普,不可译成墙与睡.地 名 China 同样不可译成陶
瓷,这也是众所周知的事了 2) 人名中姓和名之间,用圆点间隔,如 John Thomas Smi
th 约翰.托 马斯.史密斯. 3) 要熟记一些常用的译名 比如:Franklin Roosevelt
罗斯福
Winston Churchill
邱吉尔
x_72.html
大家学习网
Napoleon 里士多德 Socrates 约 New Orleans 矶 Detroit
拿破仑
Aristotle
亚
苏格拉底
New York
纽
新奥尔良
page 2
Los Angeles
洛杉
底特律
Chicago
芝加哥
平时就多看看有关资料,也不一定要全背出,只是心里要留个底儿,这 样就不会闹
笑话了词在不同语境的翻译技巧在我们的翻译教程之中 第 12 页,就有关于 see 在不
同语境情况之
文档评论(0)