天府大联考第四套:高中2015界毕业班综合能力滚动测试(二)试卷评析.doc

天府大联考第四套:高中2015界毕业班综合能力滚动测试(二)试卷评析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
天府大联考第四套:高中2015界毕业班综合能力滚动测试(二)试卷评析

天府大联考第四套:高中2015界毕业班综合能力滚动测试(二)试卷评析 11.韩愈从哪些方面为许远作了辩白?请简要回答。(5分) (1)许远没有畏死投降; (2)城池陷落从许远所管处开始很正常,不能以此责怪许远; (3)许远他们死守,有正当理由; (4)许远谦逊,接纳张巡并自处其下; (5)守一城而捍卫天下。 12.用斜线(/)给下面的文段断句。(限划9处)(4分) 孟子对曰/凶【灾荒】年饥岁【年岁】/君之民/老弱转【流亡】乎【于】沟壑【山沟】/壮者散【分开,由聚集而分离,离散】而之【到】四方者/几千人矣/而君之仓廪实【充实,堆满粮食】/府库充【充满,装满财宝】/有司【指官吏。古代设官分职,各有专司。】莫以【把】(之,代指这种情况)告/是上【上级】慢【怠慢】而残【残害】下【老百姓】也。 【原文】 邹与鲁哄①。穆公②问曰:“吾有司⑨死者三十三人,而民莫之死⑩也。诛之,则不可胜诛;不诛,则疾④视其长上之死而不救.如之何则可?” 孟子对曰:“凶年饥岁,君之民,老弱转乎沟壑⑤,壮者散而之四方者,几⑥千人矣!而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也。曾子⑦曰:‘戒之!戒之!出乎尔者,反乎尔者也。’夫民,今而后得反之也。君无尤⑧焉!君行仁政,斯民亲其上,死其长矣。” 【注释】 选自《孟子·梁惠王下》。孟子谏邹穆公:谏,直言规劝 ①邹与鲁哄:邹国与鲁国交战。哄,双方争斗。 ② 穆公:邹国的国君,邹穆公。孟子是邹国人,所以穆公问他。 ③莫之死:即“莫死之”的倒装,“之”指“有司”。意思是“没有人为他们而死。” ④疾:痛恨。 ⑤转:流亡。 ⑥几:接近,差不多。 ⑦曾子:即孔子的学生曾参。 ⑧尤:动词,埋怨,责怪 ⑨有司:指官吏 ⑩死:为...死 【译文】 邹国与鲁国交战。邹穆公对孟子说:“我的官吏死了三十三个, 但百姓中没有一个为战事而牺牲的。杀他们吧,杀不了那么多;不杀他们吧,又实在恨他们眼睁睁地看着长官被杀而不去营救。到底怎么办才好呢?” 孟子回答说:“灾荒年岁,您的老百姓,年老体弱的弃尸于山沟,年轻力壮的四处逃荒,差不多有上千人吧;而您的粮仓里堆满粮食,货库里装满财宝,官员没有人把这种情况告诉您,这是上级怠慢残害老百姓(的情况)。曾子说:‘小心啊,小心啊!你怎样对待别人,别人也会怎样对待你。’现在就是老百姓报复他们的时候了。您不要归罪于老百姓吧!只要您施行仁政,老百姓自然就会亲近他们的领导人,肯为他们的长官而牺牲了。” 【补充】 《孟子》一书七篇,是战国时期孟子的言论汇编,记录了孟子与其他诸家思想的争辩,对弟子的言传身教,游说诸侯等内容,由孟子及其弟子(万章等)共同编撰而成。 《孟子》记录了孟子的治国思想、政治观点(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民为贵社稷次之君为轻)和政治行动,成书大约在战国中期,属儒家经典著作。其学说出发点为性善论,主张德治。南宋时朱熹将《孟子》与《论语》、《大学》、《中庸》合在一起称“四书”。自从宋、元、明、清以来,都把它当做家传户诵的书。就像今天的教科书一样。 《孟子》是四书中篇幅最大的部头最重的一本,有三万五千多字,从此直到清末,“四书”一直是科举必考内容。《孟子》这部书的理论,不但纯粹宏博,文章也极雄健优美。 13.阅读下面宋诗,回答问题。 寄黄几复 黄庭坚 我居北海君南海,寄雁传书谢不能。 桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。 持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。 想得读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。 【注释】 ⑴黄几复:即黄介,字几复,南昌人,是黄庭坚少年时的好友。其事迹见黄庭坚所作《黄几复墓志铭》(《豫章黄先生文集》卷二三)。 ⑵“我居”句:《左传·僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,惟是风马牛不相及也。”作者“跋”此诗云:“几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。” ⑶“寄雁”句:传说雁南飞时不过衡阳(湖南)回雁峰,更不用说岭南了。 联:王勃《秋日登洪府滕王阁饯别序》云:“雁阵惊寒,声断衡阳之浦。”秦观《阮郎归》云:“衡阳犹有雁传书,郴阳和雁无。” ⑷四立壁:《史记·司马相如传》:“文君夜奔相如,相如驰归成都,家徒四壁立。” ⑸蕲(qí):祈求。肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而为良医的说法。 ⑹瘴(zhàng)溪:旧传岭南边远之地多瘴气。溪:文集、明大全本作“烟”。 【译文】 我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。当年春风下观赏桃李共饮美酒,而今,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。你支撑生计也只有四堵空墙,艰难至此。古人三折肱后便成良医,我却但愿你不要如此。想你清贫自守发奋读书,如今头发已白了罢,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。 【背景】 这首诗作于宋神宗元丰八年(1085年),此时黄庭坚监德州(今属

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档