谦譲语.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
谦譲语

   謙譲語 謙譲語は、敬意の対象に向かってする、自分の動作に使うことばです。 謙譲語Ⅰ(「伺う?申し上げる」型) 自分側から相手側又は第三者に向かう行為?ものごとなどについて,その向かう先の人物を立てて述べるもの。 <該当語例> 伺う,申し上げる,お目に掛かる,差し上げる お届けする,御案内する (立てるべき人物への)お手紙,御説明 謙譲語Ⅱ(丁重語)(「参る?申す」型) 自分側の行為?ものごとなどを,話や文章の相手に対して丁重に述べるもの。 <該当語例> 参る,申す,いたす,おる 拙著,小社 謙譲語Ⅰと丁重語  謙譲語(Ⅰ)との区別は、謙譲語が話題の登場人物に対して敬意であることに対して、丁重語は、話している人が、聞いている相手へ直接、敬意をあらわすものです。 自分の事をお客様に伝える時 自分の事を上司に伝える時 社内の事の事をお客様に伝える時 解説1:行為についての謙譲語Ⅰ   「先生のところに伺いたいんですが……。」と述べる場合,「先生のところに行きたいんですが(先生のところを訪ねたいんですが)……。」と同じ内容であるが,「行く(訪ねる)」の代わりに「伺う」を使うことで,「先生」を立てる述べ方になる。   このように,「伺う」は<向かう先> に対する敬語として働く。この種の敬語は,一般に「謙譲語」と呼ばれてきたが,ここでは「謙譲語Ⅱ」と区別して,特に「謙譲語Ⅰ」と呼ぶこととする。 解説2:<向かう先>について      例えば「先生にお届けする」「先生を御案内する」などの「先生」は<向かう先>であるが,このほか「先生の荷物を持つ」「先生のために皿に料理を取る」という意味で「お持ちする」「お取りする」と述べるような場合の「先生」についても,ここでいう<向かう先>である。(例:「あ,先生,そのかばん,私がお持ちします。」「先生,お料理,お取りしましょう。」)   また,「先生からお借りする」の場合は,「先生」は,物の移動の向きについて見れば<向かう先>ではなく,むしろ「出どころ」であるが,「借りる」側からは,「先生」が<向かう先>だと見ることができる。「先生からいただく」「先生に指導していただく」の場合の「先生」も,「物」や「指導する」という行為について見れば,「出どころ」や「行為者」ではあるが,「もらう」「指導を受ける」という側から見れば,その<向かう先>である。その意味で,これらも謙譲語Ⅰであるということになる。   上で述べた<向かう先>とは,このような意味である。 解説3:名詞の謙譲語Ⅰ  「先生へのお手紙」「先生への御説明」のように,名詞についても,<向かう先>を立てる謙譲語Ⅰがある。   (注) ただし,「先生からのお手紙」「先生からの御説明」の場合は,<行為者> を立てる尊敬語である。このように,同じ形で,尊敬語としても謙譲語Ⅰとしても使われるものがある。 解説4:「立てる」ということ  「先生のところに伺いたいんですが……。」(あるいは「先生への御説明」)などと述べる場合には,次のような各場合がある。   ①「先生」に対して,直接このように述べる場合   ②「先生」の家族等に対して,このように述べる場合   ③その他の人(例えば友人等)に対して,このように述べる場合   謙譲語Ⅰを使うことによって立てられる<向かう先>の人物(上記の例の「先生」)は,①の場合は「話や文章の相手」,②の場合は「相手の側の人物」に当たる(①②の場合をまとめて「相手側」と呼ぶ)。また③の場合,立てられる<向かう先>の人物(=「先生」)は,「第三者」に当たる。以上のように,謙譲語Ⅰは,「相手側又は第三者」を<向かう先>とする行為?ものごとなどについての敬語である。   なお,立てられる人物(上記の例なら「先生」)が状況や文脈から明らかな場合には,それを言葉で表現せずに,ただ「伺いたいんですが……。」「御説明」「お手紙」などと述べる場合もある。 解説5:立てられる人物について   「先生のところに伺いたいんですが……。」(あるいは「先生への御説明」)などと   述べる場合には,次のような各場合がある。   ①「先生」に対して,直接このように述べる場合   ②「先生」の家族等に対して,このように述べる場合   ③その他の人(例えば友人等)に対して,このように述べる場合    謙譲語Ⅰを使うことによって立てられる<向かう先>の人物(上記の例の「先生」)は,   ①の場合は「話や文章の相手」,   ②の場合は「相手の側の人物」に当たる(②の場合をまとめて「相手側」と呼ぶ)。   また③の場合,立てられる<向かう先>の人物(=「先生」)は,「第三者」に当たる。以上のように,謙譲語Ⅰは,「相手側又は第三者」を<向かう先>とす

文档评论(0)

ldj215323 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档